Ловушка для графа, или три правила острова Скай (Бергер) - страница 170

Где этот кто-то мог прятаться?

Только за бельевым шкафом в двух шагах перед ними. От мысли, что их и убийцу отделяет каких-то два шага, мисс Хартли похолодела.

— Эй, кто там? — негромко позвала она. — Лучше бы вам показаться подобру-поздорову.

Темнота ответила скрипом.

Словно вздохнула…

— Мистер Спенсер не шутит, — некстати поддакнула спутница. — У него с собой меч. — Эмилия в темноте закатила глаза: рапира — не меч. Мисс Холланд, к счастью, этого не заметила, и продолжала воинственным тоном: — Мы знаем, что вы прячетесь в доме. И полагаем, что это вы виноваты в убийстве мистера Маккинни и похищении Гортензии Хортон! Инспектор Галлахер будет вскоре уведомлен о вашем присутствии, и графу Дерби вас не спасти.

Пальцы девушки крепко сдавили предплечье мисс Хартли, ища поддержки своего кавалера.

Но тот, если и мог кого-нибудь… что-нибудь поддержать, то явно не тот громоздкий бельевой шкаф, который, накренившись, начал заваливаться на них.

Казалось бы, доля секунды разделяла его от падения на двух мисс, но мисс Хартли успела оттолкнуть в сторону остолбеневшую от неожиданности Амелию и сама кинулась в сторону, но одна из раскрывшихся дверец со всего маху ударила ей по виску.

В темноте ускользающего сознания мисс Хартли только и успела подумать: «И снова по голове», а потом ничего не осталось.

44 глава

Граф Дерби не находил себе места: мало того, что несносная женушка рассекретила себя перед Спенсером (отчего ему не хотелось, чтобы это случилось, он старался не думать), так еще орудие преступления нашли в комнате этого самого Спенсера.

Верил ли Эдвард в виновность секретаря?

Старался не верить.

В конце концов, тот был в его комнате, когда миссис Лукас заголосила, поставив тем самым весь Линдфорд-холл в известность о случившемся злодеянии.

Нет, он, конечно, не мог.

Но тогда кто?

И зачем?

А еще этот проныра-инспектор, явившийся непонятно откуда…

Нет, с этим нужно заканчивать. Только как?

— Гроза приближается, — сказала графиня, появившись, как водится, через стену. И сразу морозцем ударило в спину…

Он с трудом выносил ее вкрадчивый, чуть насмешливый голос, будто вечно таивший скрытый подтекст, который он не всегда понимал. Впрочем, уже научился… Да и холодом от нее веяло даже при жизни, просто по первости он, дурак, ослепленный ее красотой, этого не заметил.

— Не в этот раз. Думал, ты понимаешь! — ответил он на ее тайную мысль, и призрак мотнул головой.

— А когда? Я устала ждать и хочу испытать твою формулу. Ты сказал, она идеальна!

Муж посмотрел на нее, сведя брови на переносице, и осведомился с угрозой: