Долина папоротников (Бергер) - страница 86

Рассматривая следы на земле, она возбудила его любопытство, заставила обратить на себя внимание, и этого оказалось достаточно, чтобы затронуть онемевшее сердце. Сделать то, чего мало какой женщине удавалось… Он все-таки был достаточно требователен к себе и окружающим людям. И часто в них разочаровывался…

Особенно в женщинах.

Но только не в ней, не в «милой Элизе», как мысленно он ее называл. И собственная потребность любить и быть принятым предметом своего чувства казалась ему удивительнее прочих свершившихся в нем перемен.

— Вы нашли ее? — осведомилась Альвина, когда он появился на кухне. — Нашу хозяйку?

— Нашел.

— И где же она была? Уж, надеюсь, не в северном крыле замка? Чего доброго, расшибется или ноженьку подвернет. Нынешние девицы такие хрупкие…

Аддингтон усмехнулся, просто не сдержался.

— Поверь, Альвина, Элизабет не такая. И лучше бы тебе не выражаться о ней столь пренебрежительно в моем присутствии!

— Как скажете, хозяин, — пожала плечами старуха. Высказанная покорность, однако, была напускной: от своего мнения она отступаться не собиралась, и Аддингтон легко различал это. — Вы только получше присматривайте за ней, — сказала она, — этой ночью она на кухню заявилась, сказала, слышала страшного зверя, рыкающего да посуду на черепки побивающего. Пришлось признаться, что это я кувшинчик разбила… А зверем, верно, ветер неистовый завывал. Вот и напугал, бедную…

Они с собеседником поглядели друг на друга, пристально, как бы обмениваясь негласной информацией.

И мужчина спросил:

— Есть что покрепче? Выпить охота.

— Не знала, что вы из пьющих, али есть причина?

— Так есть или нет? — отозвался он вопросом на вопрос в видимом раздражении.

И старуха вытащила бутылку початого виски. Плеснула немного в стакан, подставила ее Аддингтону.

— Не стала бы я на вашем месте по девице этой так убиваться. Куда ж она от вас денется? Некуда.

— Много ли ты понимаешь, старая ведьма, — отозвался мужчина, залпом опустошая стакан. — Ты ж, верно, и молодой никогда не была: так и явилась на свет старой да сморщенной.

Альвина сказала с наигранной обидой:

— Зря вы так с бедной женщиной, молодой человек. Я ж и проклясть могу…

— Проклят уже, не утруждайся, — кинул он и поднялся на ноги.

Она поглядела на него с беспокойством…

Спросила вдруг:

— Хотите Джейн позову? — И совсем уж с опаской: — Как чувствуете себя сегодня?

— А ты как полагаешь?

Альвина подошла ближе, коснулась его предплечья.

— Шли бы вы баиньки, хозяин, — сказала она. — Ночь была тяжкой, а вы еще пить вздумали. Сами знаете, гиблое это дело…

— Не мать ты мне, чтобы жизни учить, — отмахнулся он от ее слов и пошел прочь с кухни.