Кукла (Макбейн) - страница 48

– Где-то после полуночи. Я заранее позвонил в гостиницу и забронировал номер.

– Понятно. А когда вы уехали из Финикса?

– Мистер Клинг, – неожиданно произнес Дэннис, – честно говоря, я не понимаю, к чему эти вопросы. Почему вас все это интересует?

– Банальное любопытство, мистер Сакс, – развел руками Берт. – Я знаю, что убойный отдел отправил вам телеграмму с известием о случившемся, и мне хочется понять, почему она попала вам в руки только в понедельник утром.

– Вот как? Ну что ж, я вам это только что объяснил. Вплоть до этого момента меня просто не было в Рейнфилде.

– Вы выехали из Финикса в понедельник утром?

– Именно так. Сел в поезд, который прибывал в Рейнфилд в шесть утра. Мне не хотелось опоздать на джип. – Мистер Сакс выдержал паузу. – Я имею в виду джип, принадлежащий нашей экспедиции. Как правило, мы отправляемся в пустыню достаточно рано, чтобы успеть сделать хоть какую-то тяжелую работу, пока не началась жара.

– Понимаю, – покивал Берт. – Однако, добравшись до отеля в Рейнфилде, вы обнаружили там телеграмму.

– Верно.

– Что вы делали после этого?

– Немедленно позвонил в справочную аэропорта в Финиксе, чтобы узнать о ближайших рейсах.

– И что же вам там сказали?

– В восемь утра был рейс компании TWA. Должен был прилететь сюда в двадцать минут пятого вечера. У нас с Аризоной разница в два часа. Впрочем, вы в курсе.

– В курсе, – эхом отозвался Клинг. – Так вы полетели этим рейсом?

– Нет. Когда я позвонил в аэропорт, была уже половина седьмого. Я мог бы попытаться успеть в Финикс к этому рейсу, но при этом сильно рисковал опоздать. Кроме того, мне пришлось бы брать у кого-нибудь машину. Видите ли, поезда из Рейнфилда ходят нечасто.

– И как же в итоге вы поступили?

– Полетел другим рейсом в половине девятого. – Дэннис вздохнул. – Вот только он был не прямой, пришлось делать пересадку в Чикаго. В результате я прилетел сюда только в пять утра.

– То есть это был уже вторник?

– Совершенно верно.

– А когда вы забрали дочь?

– Во вторник и забрал. То есть вчера. Сегодня ведь среда, я ничего не путаю? – прищурился Дэннис.

– Среда.

– Когда перелетаешь из одного часового пояса в другой, в голове такая чехарда.

– Наверное, вы правы.

Ведущий по телевизору нахваливал холодильник с объемом камер на четыреста литров. Его морозилка вмещала свыше семидесяти килограммов всякой разной снеди. Публика бешено аплодировала. Энни не сводила взгляд с экрана.

– Мистер Сакс, – кашлянул Клинг, – если вы позволите, мне бы хотелось поговорить о вашей жене.

– Да-да, конечно.

– Но ваша дочь…

– Она так увлечена телевизором, что совсем нас не слышит, – кинул взгляд на маленькую девочку Дэннис. – Или вы предпочтете, чтобы мы перебрались в соседнюю комнату?