Всё, что я искала (Гофман) - страница 77

– Я не удивлен, – со вздохом отозвался тот. – Да, Бездна поглотила Гарта, и кто знает, что с ним стало на самом деле…

– Возможно, с ним все хорошо, – задумчиво заметила я. – Тебе не приходило в голову, что время в Грезалии и в мирах по ту сторону Бездны течет по-разному?

– Хочешь сказать…

– Здесь могли пройти годы, в то время как в мире Гарта – считаные дни. Так что, быть может, ты еще увидишь старого друга…

– Были и другие – не только Гарт, – возразил мне Рой. – Не вернулся никто.

– Может, не захотели? – предположила я и поспешно добавила, увидев, как вытянулись лица охотников: – Если что, я совсем не жалею, что пошла с вами. Честно, раньше о такой жизни я могла лишь прочитать в книгах, а теперь… теперь я ею живу. Да, я скучаю по своей семье, но…

– Но мы тоже – твоя семья, – закончил за меня Рой, потянувшись и обняв меня за плечи. – Правда, Ксандра, за эту пару седмиц я так к тебе привык, что стал считать кем-то вроде младшей сестры.

Я благодарно улыбнулась ему, но взгляд мой был прикован к лицу Хельдена. Уж он-то точно смотрел на меня не как на сестру… и все же он тоже теперь мой близкий человек. По крайней мере мне этого хотелось.

Пообедав, мы с Хельденом решили отвести лошадей к расположившемуся неподалеку озеру, чтобы еще раз напоить их перед дорогой, пока Рой и Теа укладывали сумки, отмахиваясь от скачущего между ними фурса. Я вела на поводу свою Кляксу и изящную, как статуэтка, Вьюгу, охотник – Луциса и дурашливо фыркающего Дымка. Почуяв озерную прохладу, лошади оживились, и уже через пару минут все четыре стояли чуть ли не по брюхо в воде, опустив в нее морды.

– Здесь-то, надеюсь, никакие ундры не водятся? – с надеждой спросила я Хельдена, устроившегося на поросшем густой травой берегу.

– Я никого не чую, – пожал он плечами. – Хочешь искупаться?

– Всего лишь освежиться.

Разувшись и закатав до колен штанины, я вошла в воду, настолько чистую, что можно было без труда разглядеть илистое дно. Озеро, небольшое и почти идеально круглое, окружали островки камыша и каких-то ярких цветов на высоких стеблях, среди которых упоенно квакали лягушки и то и дело крякали неосторожные утки, одна из которых и стала нашим обедом. Все казалось мирным и тихим, и, успокоившись, я зачерпнула пригоршней воды, ополоснула успевшее загореть лицо, шею, нагретые солнцем волосы.

– Если все же надумаешь поплавать, я, пожалуй, составлю тебе компанию, – серьезно произнес за моей спиной Хельден, но я лишь фыркнула, не оборачиваясь. Нашел время и место…

Хорошенько умывшись, я направилась к лошадям, уже утолившим жажду и лениво бродящим вдоль берега, как вдруг все мое существо пронзило знакомое чувство опасности. Застыв как вкопанная и непроизвольно схватившись за будто бы потеплевший амулет на шее, я принялась обшаривать взглядом озерную гладь, ища признаки надвигающейся угрозы, но вокруг царила прежняя идиллия. Тогда я повернулась к берегу, собираясь окликнуть охотника… и не успела.