Золото императора династии Цзин (Гусев) - страница 113

С другой стороны речной долины на караван смотрел в бинокль Лу Вэйюй.

— Куда это они свернули? — ни к кому не обращаясь, сказал он.

— Там пропасть, — пояснил стоявший рядом с ним проводник-маньчжур, — обходят.

— Знаю. Зачем они пошли по той стороне? По этой же легче.

— У них нет проводника. Что-то напутали в своих картах — ответил хунхуз, — они впервые в тайге.

— За то следить за ними проще — сказал, отрываясь от бинокля Лу Вэйюй. — Пошли, пройдём вперёд подальше и увидим их, когда они обойдут пропасть.

Он махнул рукой и отряд хунхузов — сорок человек, двинулись по тропинке вперёд.

Лу Вэйюй заметил, что один из новоприбывших, молодой парень, прихрамывает на левую ногу и старается, чтобы это не было заметно. Паотоу подошёл к хунхузу на полянке, где отряд расположился, намереваясь подождать, пока покажутся на той стороне речной долины искатели золота императора династии Цзинь.

Подождав, пока его люди рассядутся по камням, Лу Вэйюй подошёл к хромоногому и спросил:

— И что у тебя?

— Царапина — хунхуз побледнел.

Лу Вэйюй усмехнулся и приказал:

— Покажи.

Хунхуз посмотрел на паотоу, вытащил нож и полоснул им по штанине. Взору открылась рана, замотанная тряпкой вместо бинта, на бедре, повыше колена. Тряпка была пропитана кровью.

— Пуля там? — спросил Лу Вэйюй.

Хунхуз кивнул.

— Надо вынуть.

Парень опять кивнул и ножом подрезал тряпку и отодрал её от раны. Потекла кровь.

Лу Вэйюй снял с пояса флягу с китайской водкой, отвинтил крышку и налил водку на лезвие ножа и протянул его парню.

— Действуй! — сказал он.

Вся банда замерла в ожидании. Парень стал хладнокровно ковыряться ножом в собственной ране, только верхняя губа у него скривилась. Наконец, он подцепил кончиком ножа пулю и, помогая себе левой рукой, ногтями вытащил её.

— Молодец — похвалил Лу Вэйюй и плеснул водку на рану. — А теперь надо зашить.

Хунхуз достал из своей котомки иголку с чёрной шёлковой ниткой. Лу Вэйюй смочил их водкой и приказал остальным своим людям:

— Костёр надо разжечь. И чтоб видно не было!

Костёр разожгли в яме, почти без дыма. Хунхуз стал зашивать себе рану. Когда зашил, паотоу опять налил водку на рану и приказал присыпать рану пеплом от костра и перебинтовать её. Когда всё было кончено, Лу Вэйюй сказал парню:

— Молодец! Ты мне понравился! Как зовут?

— Шао Фучан.

— Хорошо, я запомню. Если рана загноится, и ты не сможешь идти, придётся тебя пристрелить. А если всё будет хорошо, то и у тебя всё будет хорошо. Это я тебе обещаю! На, Фучан, глотни водки и отдыхай.

— Паотоу, — позвал Лу Вэйюя наблюдатель. — Они появились.