– Понял, – с готовностью пожал плечами Ян. – Каюсь, не смог сдержаться.
– Зачарованное послание, Ян! Ты все понял и все равно полез туда!
– Я надеялся застать убийцу на месте, взять, так сказать, с поличным.
– Постойте! – воскликнула я, чуть не задохнувшись от догадки. – Вы хотите сказать, что свиток зачаровал не дед?
– Изначально я думал, что именно он, но, пока мы ехали в Ростолье, я попытался определить время наложения заклятия, и оно оказалось наложено совсем недавно. Иными словами, мистер Бреннон был уже мертв и благополучно кремирован, когда его наложили.
– Но как? – недоумевала я. – Ведь шкатулка не открывалась! Я забрала ее у Николая и никому не показывала!
– А к Николаю в тот день приходило несколько странных клиентов, – невозмутимо сообщил Ян. – И странное дело, когда я приехал задать ему пару вопросов, он не помнил лиц тех, кто был у него в тот день, как не помнила и его жена.
– Но… но я была там. Он был абсолютно нормальным.
– Заклятие забвения, Катарина. Он даже о твоем визите ни демона не помнил, – ответил Ян.
И почему я узнаю об этом только сейчас? Нет, это, конечно, не главный вопрос из тех, что сейчас мучили меня, и все же. Почему Ян не рассказал мне этого раньше?
– Не хотел раньше времени пугать тебя, – виновато пожал плечами Ян.
– В любом случае, мисс Ломаш, не держите зла на моего сына. Вы сами выбрали себе не самого сдержанного поверенного, – с ухмылкой проговорил глава патруля Меренска. – Итак, в доме мистера Саируса вас также пытались подставить – для меня, как и для мистера Уотсона, это очевидно. Именно из-за того, что преступник с таким рвением пытается втянуть вас в это дело, Денери и запретил вам уезжать. Он всерьез опасается, что, если вы покинете Меренск, вас могут убрать еще в дороге.
Я приглушенно охнула, осознав сказанное мистером Хидсом. Они действительно считают, что моей жизни грозит опасность?
– Думаю, если злоумышленник поймет, что упрятать тебя в темницу не выйдет, непременно приступит к более радикальным мерам, – пояснил Ян.
– Но почему? – прошептала я.
– А вот это пока не ясно! – Мистер Хидс вскинул указательный палец, словно только и ждал этого вопроса. – Лично у меня есть подозрения, что нашему преступнику чем-то насолил весь род Бреннон.
Сердце кольнуло, в очередной раз напомнив о том, что мне так и не удалось поговорить с отцом. О Безликая, хоть бы с ним все было в порядке!
– В записках с угрозами речь шла о какой-то руке, а мы с тобой стали счастливыми обладателями двух пальцев непонятного происхождения. Может, имеет смысл предположить, что мистера Бреннона, как и мистера Саируса, убили из-за этих вещиц?