Мастер крушений (Кивижер) - страница 207

Но как бы все ни старались, было слишком поздно.

Блез де Френель спустился с башни весь в саже, обливаясь слезами и потом. Он размахивал забинтованными руками и не мог ничего толком объяснить. Следом появились конюх с дворецким, и тогда стало ясно, о чем пытался, но не мог сообщить Блез: они несли неподвижное тело Клемана. Его положили на траву, неподалеку от выстроившихся в цепочку людей.

Эма бросилась к нему. Манфред сообщил: «Задохнулся». И зашелся надсадным кашлем. Эма сначала подумала, что он говорит о себе.

Но нет. Блез нашел Клемана сидящим на любимом скрипучем стуле – нога на ногу, руки на коленях, глаза прикрыты. Судя по всему, он погиб от угарного газа до того, как к обсерватории подобралось пламя. На обтянутом кожей лице покойного орлиный крючковатый нос казался еще внушительней. Обгорели брови, ресницы и волосы, но выражение оставалось на удивление безмятежным. Он ушел с той же улыбкой, какой приветствовал всякое новое открытие.

Добровольцы продолжали заливать догорающие остовы шкафов, оставляя на ступеньках бурые водоросли и кувшинки. Блез сообщил, что лично поднимется и посмотрит, какой урон нанес обсерватории пожар. Все-таки он племянник Клемана. На самом деле Блез собирался кое-что отыскать. К тому же многое наверху показалось ему странным. Не лишней окажется еще одна пара зорких глаз. Он позовет Лисандра. Это будет их первый урок.

Феликсу идея не слишком понравилась, зато Лисандр воодушевился, поэтому Феликс все-таки его отпустил. Пожар жестоко изуродовал обсерваторию: обгорели стены, полопались стекла, рассыпались в пепел астролябии, драгоценный атлас неба, письменный стол. От походной кровати остался лишь металлический остов. Научные изыскания, которым Клеман посвятил свою жизнь, книги, которые он собирал и переписывал от руки, превратились в горстку сырой золы. Бездна познаний уместилась бы теперь в небольшой чугунок.

Блез сложил руки на толстом животе и с присвистом выдохнул:

– Пуф-ф-ф.

Потом сказал:

– Мальчик мой, я привел тебя сюда неслучайно. Овид рассказал мне, что ты нашел королевский кинжал под столом короля Альберика. Поэтому я подумал: что, если ты сможешь найти в этом хаосе ключ?

Блез заглядывал то в один угол, то в другой, Лисандр застыл на месте.

– Что за ключ?

– Ключ от двери, – ответил Блез, вступив в яростную борьбу с ящиком обгоревшего стола.

– Кинжал блестел… А ключ…

– Поищи, прошу тебя.

– Но зачем ключ, если нет двери? – снова спросил Лисандр, показав на снесенную топором дверь и искалеченный проем. – Ничего не осталось. Негде даже нарисовать алый крест.