Но прошли мы всего лишь до следующего перекрёстка. Как-то внезапно из безликого потока прохожих вышел юстициарий, смотревший прямо на нас, безошибочно узнав. А я узнал его. Орис, свежий, здоровый. Только царапина на щеке указывает на резню, в которой он участвовал ещё вчера.
Я мысленно застонал. Так и хотелось обернуться на Химуро и предъявить ему за то, что он сдал нас другому юстициару. В отместку за Джейн.
— Куда так спешат молодые люди? — самодовольно улыбнулся мужчина, чувствуя своё полное превосходство.
После того, что он показал в поединке с наставником, я был уверен, что мы втроём ему не противники.
Прохожие, не меньше половины которых носили на одежде родовую символику, тут же начали расступаться. Видимо, мешать правосудию никто не собирался, вызывая у меня ещё один мысленный стон. Хоть я и не надеялся убежать, скрываясь среди толпы, но всё же…
— Может, дадите нам пять минут форы? — спросил я с видом, будто игра закончилась слишком рано. — А то совсем не спортивно получается!
Орис иронично приподнял бровь.
— И что ты успеешь сделать за пять минут?
Для прохожих судя по их ухмылкам, это было забавным представлением, не более. Как назло, никого с символикой Минакуро я не видел.
— Придумать хитрый план отхода, конечно же! Ну же, куратор Орис, дайте мне хотя бы попытаться!
Он сложил руки в замок, уже без улыбки.
— Хватит игр, Като. Ты и так много натворил. А твои друзья и подавно. Я не знаю, на что рассчитывают… — он сделал паузу. — Ты знаешь, о ком я. Всё кончено, ни один род не даст тебе защиты.
Я ухмыльнулся, сделав максимально пакостливую мордашку.
— Сейчас и посмотрим. Бегите в разные стороны!
Вот был бы позор, если бы ребята не сообразили выполнить команду. Но они медлили лишь секунду, сорвавшись с места и побежав в разные стороны. А я остался стоять на месте, самодовольно глядя на Ориса.
И мужчина растерялся. Понятно, что ему нужен был именно я, и вот он я, стою перед ним. С самодовольным выражением лица, будто всё идёт по моему плану.
— А я ведь просил всего пять минут форы, — добавил я, чтобы ещё больше запутать юстициария. — Может быть, мы бы даже успели добраться до Минакуро.
Но Орис, справившись с растерянностью, взял себя в руки.
— Твои друзья все равно никуда не денутся. — он подошёл и взял меня за плечо. — А ты уж и подавно.
Но он поднял взгляд, посмотрев куда-то мне за спину, и скривился, будто укусил лимон.
— Что за дело у этого юноши к роду Минакуро? — раздалось у меня за спиной.
Орис тут же вышел вперёд, толкнув меня себе за спину.
— Это дело юстициариума…