Это идеальная среда для привлечения новых девушек и – лишь иногда – новых клиентов. Визитная карточка, сунутая в карман мужчины, который годится в дело. Мужчины, который уже доказал свою прыть непристойным замечанием в адрес девушки на кассе. Мужчины, чей костюм в тонкую полоску и подтяжки выдают человека с деньгами. Мужчины, который позже обнаружит в кармане приглашение и почувствует себя достаточно польщенным, чтобы заглянуть на сайт.
«Эксклюзивно для членов клуба. Лучшие девушки».
Доступ к услугам, которые больше нигде в городе не найти. Доступ к тебе.
Мелисса стоит в дверном проеме между холлом и кухней. Она замечает ужас на лице Кэти, развернутую карту метро в моей руке, и улыбка медленно сползает с ее лица. Я очень надеюсь, что она начнет все отрицать, даст какое-то правдоподобное объяснение этим уликам.
Но Мелисса даже не пытается. Вместо этого она глубоко вздыхает, словно наше поведение ее крайне утомляет.
– Рыться в чужих вещах – дурной тон, – говорит она, и мне приходится проглотить невольные извинения.
Цокая каблуками по кафельному полу, Мелисса пересекает кухню и забирает у меня карту. Я только теперь понимаю, что задерживала дыхание, пытаюсь выдохнуть, но в легких пусто. Мою грудь будто что-то сжимает. Я наблюдаю, как Мелисса складывает карту. Ворчит, когда сгиб заворачивается не в ту сторону. Но не торопится и совсем не паникует. Ее хладнокровие сбивает с толку, и мне приходится напоминать себе, что доказательства неопровержимы. И за сайтом, и за рекламой в «Лондон Газетт» стоит Мелисса. Это она охотилась за женщинами по всему Лондону, продавала их маршруты мужчинам, которые тоже вступали в охоту.
– Почему? – спрашиваю я.
Выдержав паузу, Мелисса произносит:
– Вам лучше присесть, – и указывает на длинный белый стол.
– Нет.
Она раздраженно вздыхает.
– Зоуи, не усложняй ситуацию еще больше. Садись.
– Ты не можешь держать нас здесь.
Мелисса смеется, отрывисто и безо всякого веселья. Она может поступать так, как пожелает. Мелисса делает несколько шагов к кухонным шкафчикам. На столешнице из черного гранита лишь кофеварка и подставка с ножами у самой плиты. Рука Мелиссы на секунду зависает над подставкой, указательный палец в тишине указывает по очереди на каждый из ножей, словно в детской считалке, а затем выбирает один – длиной около шести дюймов, с черной ручкой.
– Разве не могу? – спрашивает Мелисса.
Я медленно опускаюсь на ближайший стул. Тяну Кэти за руку, и через мгновение она тоже садится.
– Тебе это не сойдет с рук, – говорю я. – Полиция будет здесь с минуты на минуту.