— Парис знает, что произошло в некрополисе?
— Нет. Об этом не знает никто, — говорит Феликс. — Так безопасней. — Виктория с благодарностью смотрит на него, и он кладет ладонь ей на колено. — Вам придется надеть вуали. Подцепите нескольких мужчин напротив трактира, это поможет отвлечь внимание.
— Ты хочешь, чтобы мы отдавались мужчинам на улице? — спрашивает Амара. — В одиночку? Без всякой защиты?
— Рядом будет Парис.
— Но ты ведь посылаешь его туда не для того, чтобы оберегать нас! — возражает Амара. — Он будет наблюдать за трактиром.
— Вы будете вдвоем, — говорит Феликс. — Не вижу проблемы.
— Что ты собираешься сделать с таверной? Я не желаю никуда идти, если ты нам ничего не скажешь.
Феликс выходит из себя.
— Никто не предлагает тебе выбор, — прикрикивает он на Амару. — С каких пор ты возомнила, что можешь мне указывать? Если захочу, буду торговать твоим телом хоть в лупанарии, хоть на улице. Не тебе со мной спорить.
— Пожалуйста, — говорит Виктория, умоляюще глядя на нее. — Пожалуйста, мы должны пойти. Что, если Симо опять на нас нападет?
Амара смотрит на этих голубков, объединившихся против нее и сидящих плечом к плечу, будто супружеская пара. Виктория спасла ей жизнь, и она не смогла бы отказать ей, даже если бы не была вынуждена подчиняться Феликсу. Она кивает.
— Будет лучше, если до вечера вы обе останетесь наверху, — говорит он, переводя лукавый взгляд с одной девушки на другую. — Можешь отправляться в чулан, — говорит он Амаре. — Оставь нас.
Она поспешно выходит из комнаты, не желая видеть, как Феликс толкнет Викторию на кровать, и закрывает дверь. Парис с необычайным рвением протирает пол на балконе. Она пытается обойти вымылки и уйти, но он с воодушевлением вскакивает на ноги.
— Феликс тебе сказал? — спрашивает он, оглядевшись по сторонам коридора. — Он сказал тебе, что посылает на дело меня? Не Трасо. Не Галлия. Меня.
Амара кивает, прекрасно сознавая, что Феликс лишь рассудил, что Парис вызовет меньше подозрений. И в случае чего им можно пожертвовать. Какую бы неприязнь ни вызывал у нее сожитель по чулану, она понимает, что этим вечером злополучный сын Фабии будет единолично отвечать за их безопасность.
— Я же говорила, что он начнет чаще прибегать к твоим услугам, — льстиво отвечает она. — Он поручил тебе важную работу.
— Вы обе будете подчиняться мне, — говорит он, опасаясь, что она над ним насмехается. — Я мужчина. Я буду за главного.
— Конечно. — Амара слегка кивает в знак понимания. Парис сглатывает, стрельнув взглядом в сторону комнаты Феликса, и Амара видит, что за его похвальбой скрывается страх. — Ты не обязан делать то, о чем потом пожалеешь, — говорит она, снова вспомнив о Фабии и о том, как дорог этот юноша своей матери. — Ты не обязан подвергать себя опасности.