Сделка со зверем (Каблукова) - страница 177

– Милорд, его величество ждет вас! – возвестил церемониймейстер, распахивая двери. – Ваше величество, герцог Честер прибыл!

Роберт переступил порог и поклонился:

– Сир?

Как обычно, Вильгельм стоял у окна и задумчиво смотрел на ярко-синее небо. Оборачиваться, чтобы поприветствовать посетителя, он не стал.

– Надеюсь, ты позвал меня не для того, чтобы я лицезрел твой царственный затылок! – заметил герцог.

В любое другое время он с удовольствием потягался бы со сводным братом в игре в молчанку, но сейчас не желал терять время понапрасну.

– Разумеется, нет. – Судя по тону, Вильгельм тоже не был настроен на хождение вокруг да около. – Роб, что за история с Себастьяном Кроуби?

– Ты требуешь у меня ответа? – лениво протянул герцог, понимая, что буря прошла стороной.

– У кого еще? Насколько мне известно, второй участник лежит в беспамятстве и мало что может сказать вразумительного.

– Откуда такие сведения?

– От его отца. Лорд Кроуби явился ко мне с утра, требуя отправить тебя в Сен-Антуан. – Вильгельм все-таки обернулся, чтобы посмотреть на сводного брата. – А еще лучше – повесить на пустоши. Сказал, что если зверь почуял запах крови и начал убивать, то уже не остановится!

– Неужели? – хмыкнул герцог. – Судя по тому, что ты послал за мной всего лишь слугу, ты последовал моему примеру и указал лорду Кроуби на дверь?

– Нет, – Вильгельм вздохнул. – Я рассердился и почти поддался соблазну арестовать тебя, но вспомнил старинные законы и предложил ему оплачивать твое содержание в камере по крайней мере до суда.

Роберт расхохотался:

– Браво, Уилл! Ты бесподобен! Полагаю, лорд Кроуби не согласился.

– Он был против, – подтвердил король. – Скажи, ты действительно вышвырнул его из дома?

– Слухи слишком преувеличены, – отмахнулся герцог. – Но да, я отказал ему в праве наносить визиты.

– Могу я полюбопытствовать, почему?

– Он расстроил мою жену. Будь лорд Кроуби моложе, я бы вызвал его, но… пришлось сражаться с сыном.

– Веский повод для дуэли. – Король потер глаза и устало взглянул на стоявшего перед ним герцога. – Мне стоит спрашивать про причину?

– Нет, – улыбка Роберта напоминала оскал.

– Тогда не буду. Как я понимаю, все формальности вызова были соблюдены?

– Разумеется.

– Тогда у меня больше нет вопросов. – Вильгельм холодно смотрел, как герцог кланяется и направляется к дверям. Он выждал, пока Честер возьмется за бронзовую ручку, и только тогда окликнул: – Да, Роб!

– Уилл?

– Не подскажешь, почему камень гиммеля сияет ярче, чем вчера? – король продемонстрировал руку с кольцом.

Честер хмыкнул:

– Древняя магия, ваше величество! Иногда так бывает…