Сделка со зверем (Каблукова) - страница 27

Пытаться открыть дверь он не стал – королевская магическая печать слепила не хуже солнца. Не иначе как Вильгельм лично зачаровывал ее. А вот про слуховое окно король забыл. Или не подумал. Те, кто не умел оборачиваться, редко учитывали возможности рыси. Фыркнув, огромный зверь забрался на соседнее дерево и легко запрыгнул на чердак. Осмотрелся, благо кошачьи глаза прекрасно видели в темноте, и направился к темнеющему провалу.

Лестницы не оказалось, но она и не была нужна. Покрытый толстым слоем пыли пол приглушил звук прыжка. Рысь отряхнулась и, бесшумно ступая, направилась в угол, где был свален бесполезный хлам: несколько сломанных стульев, дверца от секретера, удилище, лошадка-качалка…

Откинув все это мохнатой лапой, зверь довольно рыкнул: его собственная иллюзия осталась нетронутой. Значит, люк не нашли. А может быть, и не искали, полагая, что вряд ли хозяин сможет воспользоваться потайным ходом.

Развеяв магию, зверь когтем подцепил массивную крышку и отодвинул ее. Принюхался и скользнул в темноту тоннеля.

Подземный коридор вывел к стене. Герцогу пришлось трижды нажимать камни кладки, вспоминая нужную комбинацию. Наконец, стена разъехалась, открывая взгляду огромные бочки, в которых хранилось вино. Не обращая на них внимания, рысь переступила порог и настороженно огляделась.

На первый взгляд все осталось прежним. Обыски, если и были, обошли стороной драгоценные бочки с вином. Сам подвал оказался заперт на ключ, но Роберт ожидал этого. Снова обернувшись человеком, он приложил ладонь к скважине и прикрыл глаза, представляя механизм замка, потом мысленно провернул ключ. Тихий щелчок возвестил, что дверь открылась. Честер хмыкнул и направился к лестнице.

Холл на первом этаже встретил его тишиной и пылью. Заметив паутину на лепнине колонн, поддерживающих арочные своды, герцог нахмурился. Он не привык, чтобы слуги пренебрегали своими обязанностями, и не сразу понял, что они попросту разбежались, испугавшись возможных обвинений. Честер нахмурился. Нанять новых слуг будет не так просто. Впрочем, об этом можно подумать и после. Он сделал несколько шагов к лестнице.

– Стой, где стоишь!

Окрик застал его врасплох. Медленно обернувшись, герцог увидел собственный арбалет, направленный на него. Оружие держал невысокий человек совершенно непримечательной внешности. Добротная суконная одежда, крепкая обувь, тщательно расчесанные черные волосы острижены коротко, а темные глаза воинственно блестели. Слуга явно намеревался защищать имущество господина до последнего.

– Паскуале! – радостно воскликнул Честер, игнорируя арбалет, нацеленный на него.