Сделка со зверем (Каблукова) - страница 58

В ту же минуту дверь открылась, будто мажордом специально ждал, пока новый хозяин закончит трапезу.

– Милорд, начальник королевской стражи граф Калвилл просит уделить ему время! – торжественно возвестил мистер Доггерти.

Его круглое лицо было невозмутимо, хотя, если присмотреться, можно было заметить, как он кривит губы, выражая свое недовольство происходящим.

– Уже просит? – Честер поднялся. – Гм… судя по всему, Вильгельм решил не нагнетать.

– Вы говорите о короле? – Ариадна тоже встала.

– Да. Признаться, я думал, что он обрушит на нас свой гнев. Но он оказался умнее… или же кто-то посоветовал ему быть умнее… – Он постучал пальцами по столу, размышляя. – В любом случае, надо выяснить, зачем Калвилл приехал сюда!

– Тогда почему бы не пойти и не спросить у него лично? – поинтересовалась девушка.

После отвара похмелье прошло, и теперь только легкий привкус горечи во рту напоминал о вчерашнем фиаско.

– Именно это я и собираюсь сделать.

– Я пойду с вами!

Она решительно направилась к дверям.

– Миледи, вам нет нужды присутствовать при этом разговоре!

– Это мой дом, милорд! – отозвалась она. – Обязанность хозяйки – приветствовать гостей, кем бы они ни были.

Честер еле заметно улыбнулся, но возражать не стал, прекрасно понимая тщетность спора с женщиной, охваченной любопытством. Ариадна ожидала, что герцог пропустит ее, но он вышел первым, словно опасаясь, что встреча с начальником королевской стражи может быть опасна.

Глава 10

Граф Калвилл стоял посередине холла. Облаченный в тунику с королевским гербом поверх легких доспехов, он словно давал понять, что прибыл с официальным посланием. За его спиной находились солдаты.

При виде входящего герцога граф коротко поклонился.

– Ваша светлость!

Он скользнул взглядом по Ариадне, словно удивляясь ее присутствию.

– Граф Калвилл! Доброе утро. Думаю, мне нет нужды представлять вас герцогине Честер?

– Я прекрасно помню вашу жену, милорд, – вежливо отозвался граф.

Девушка покраснела, моментально воскресив в памяти обстоятельства, при которых начальник королевской стражи ее видел в последний раз.

– Рад слышать.

Герцог обернулся к солдатам, стоящим у порога. На секунду его глаза расширились, он шагнул к одному из них, чье лицо скрывалось в тени. Остальные сразу же преградили герцогу путь.

– Граф, передайте своим людям, что я не собираюсь причинять вред его величеству! – протянул Честер, усмехаясь. – Как я понимаю, Уилл, мы можем отбросить формальности? Или мне необходимо преклонить перед тобой колено?

– Обойдемся без формальностей, Роб, – отозвался король, переводя взгляд со сводного брата на ошеломленную Ариадну. – Как я понимаю, это и есть твоя жена?