Сделка со зверем (Каблукова) - страница 72

Герцог презрительно хмыкнул и направился следом. Улица была полна народу. Матросы, шлюхи, аристократы, несколько мальчишек-карманников сновали в толпе, пытаясь урвать куш побольше. Один из них подбирался к Честеру. Герцог скривился и поманил мальчишку пальцем. Тот зло сверкнул глазами и поспешил затеряться среди толпы.

Честер не стал ловить его, а неспешно направился дальше к огромному дому, откуда слышались смех и женские визги. Чуткий слух зверя уловил звук костей, бросаемых на стол, и сладострастные стоны, большей частью наигранные, доносившиеся со второго этажа, где располагались комнаты для гостей.

Герцог хмыкнул и легко вбежал на крыльцо. Исполинская фигура отделилась от стены и преградила вход. Честер вздернул бровь, и вышибала, узнав его, почтительно отступил:

– Милорд…

Герцог шагнул внутрь. На первом этаже располагался игорный зал. Огромный холл был затянут сизым дымом. Факелы нещадно чадили. Запах гари смешивался с дешевыми духами и сладковатым запахом чарраса. Честер потер двумя пальцами мгновенно зачесавшуюся переносицу и прошел к стойке, за которой стояла пышногрудая женщина. Когда-то она была красива, но сейчас ее лицо покрывали морщины, щеки обвисли, а около висков виднелись залысины. При виде герцога заплывшие глаза распахнулись. Женщина вытащила изо рта трубку.

– Так, так, так, Чесс! Какими судьбами? – воскликнула она.

– Жюли, ты как всегда очаровательна.

Герцог глазами выискал место почище и небрежно облокотился. Женщина расхохоталась.

– Чистюля, как всегда! Вижу, Сен-Антуан тебя ничему не научил!

– Научил… не верить никому!

– Это правильно. – Делая вид, что не замечает презрительной гримасы собеседника, хозяйка дома развлечений сделала глубокую затяжку. – Как ты вышел оттуда?

– Женился.

Честер не видел смысла скрывать то, что скоро будет известно всем. От неожиданности Жюли закашлялась, потом взмахнула рукой, разгоняя дым, и пристально всмотрелась в лицо герцога. Он пожал плечами.

– Вот как? И зачем же ты пришел? Хочешь попросить обучить твою жену различным штучкам?

Хозяйка борделя грубо хохотнула собственной шутке.

– Думаю, обойдусь и без этого, – отмахнулся герцог.

– Тогда что тебе надо?

– Информация.

Несколько золотых монет легли на стол. Глаза Жюли хищно блеснули. Оглянувшись, она спешно смахнула монеты под прилавок.

– Я слушаю.

– Себастьян Кроуби…

– Красавчик Себ? – Хозяйка борделя хрипло рассмеялась. – Приятель, не думала, что Сен-Антуан так изменил тебя! Хотя мне рассказывали про тамошних тюремщиков!

– Даже так? – Честер изогнул бровь. – Хочешь сказать, что женщины его не интересуют?