— Привет, Ниам! — здоровается моя Кэнди. — Как дела?
— Отлично, юная леди! — ничуть не тушуется Лиам. — Я перевесил полку немного по-другому. Старые крепления совсем разболтались и не удержали бы веса. Чудо, что эта полка раньше не свалилась на голову тебе или дочурке.
— Спасибо. Не стоило таких трудов.
— Ерунда, — отмахивается Лиам.
Моя Кэнди разглядывает руки мужчины. Слюнявит пальчик и трогает кожу, чтобы убедиться, что рисунки на руках мужчины не стираются.
— Вау! — восхищённо тянет она.
— Кэнди, садись на свой стульчик, — командую я.
Кажется, пора взять управление в свои руки. Потому что на моей кухне слишком много Лиама!
И в отражении зеркальной поверхности холодильника, и в аромате его мужской харизмы, даже в глазах моей дочки — всюду он.
13. Беатрис
— Садитесь, я накормлю вас обедом. Это меньшее, чем я могу вас отблагодарить.
Лиам не ломается, поглощает поданный обед. Смешит мою Кэнди, наматывая пасту на вилку. Устраивает театральное представление из кусочков брокколи, стручковой фасоли и моркови, приготовленных на пару.
Кэнди съедает всё без лишних вопросов. Хотя я раньше уговаривала её часами съесть хоть чуточку полезных продуктов.
— Удивлена, — сдержанно хвалю Лиама.
— Знаю, что это полезно для детишек. Хоть не могу похвастать, что готовил это для своей дочери. Отвратительный папаша. Совершенно не умею готовить!
— Для этого есть мама? — спрашиваю я.
— Была. Она много чего умела, — фыркает Лиам. — Например, хорошо выносить мозги и устраивать мусорку в душе. Но готовить не умела, впрочем, быть хорошей матерью у неё вообще не получалось. Это всё… — машет рукой. — Пройдённый этап. Очень давний.
Он переводит взгляд на моё лицо. Губы начинают гореть. Взгляд Лиама темнеет вслед каким-то его мыслям.
В моей груди разгорается предвкушение. Как будто внутри родилась огненная бабочка и расправила крылья.
— Сядь, Беа. Ты так и не обработала рану на голове. Аптечка в ванной?
— Да, в ванной, — соглашаюсь чуть дрожащим голосом.
Потом беспокойно верчусь на месте. В ванной разложены мои трусики. Я сложила их стопками, но не успела убрать в бельевой шкаф.
Что же, теперь Лиам будет знать, что я люблю бирюзовый цвет.
— Пару прядей придётся выстричь, — звучит над моим ухом приятный мужской голос.
Я стараюсь сохранять спокойствие. Это плохо у меня получается.
Особенно когда Лиам запускает пальцы в мои волосы, осторожно разделяя пряди. Потом слышится щелчок ножницами.
— Жаль твои волосы, — его голос становится чуть более сиплым или мне просто так кажется? — Постараюсь обойтись минимальными потерями.