Дословно: «Горы снежного человека».
Королевство драконов грома (Бутан).
Буквально: жестокий палач. Так называется класс устрашающих божеств-охранителей веры — и, соответственно, священное место в горах.
Поджаренная ячменная мука.
Ритуальный скипетр в виде пучка молний, дорже по-тибетски.
Оживление трупов (тибет.). Вера в то, что трупы могут оживать, весьма распространена среди ламаистов.
Активная сила, творческая энергия Вселенной.
Разновидность тантризма. Провозглашена в 1027 году Адшией.
Согласно индо-тибетской медицине, средоточие жизненной силы.
Промежуточное состояние между жизнью и смертью.
Так называемые земные будды.
Небесная танцовщица (санскр.).
Мировой период (санскр.).
Легендарный камень, исполняющий все желания.
По-видимому, именно это явление описал Н. К. Рерих в книге «Сердце Азии»: «И мы замечаем: на большой высоте что-то блестящее движется от севера к югу. Из палаток принесены три сильных бинокля. Мы наблюдаем объемистое сфероидальное тело, сверкающее на солнце, ясно видимое среди синего неба. Оно движется очень быстро. Затем мы замечаем, как оно меняет направление более к юго-западу и скрывается за снежной цепью Гумбольдта. Весь лагерь следит за необычным явлением, и ламы шепчут: «Знак Шамбалы».
Упомянутый манускрипт был издан в Англии под заглавием «Путь в Шамбалу».
Канг-чен-цзод-нга, или «Пять сокровищ великих снегов» (тибет.).
Здесь и далее перевод автора.
Конгрегация пропаганды веры.
Гуру — учитель (инд.), почтительное обращение.
Санкии — последователи религиозной философии санкия; в общем смысле — рационалисты.
Ла — перевал, рцэ — вершина (тибет.), или обо — по-монгольски.
Ядовитое рыбье дерево (тибет.).
По-тибетски гомпа означает обитель.
Конкубинат — смешанный монастырь, где монахи живут в браке с монахинями.
Так в этой части Непала называется таможенная пошлина.
Лха — бог, кан — дом; божий дом.
Пугпа-карпо — белая пещера.
Чюгпо-мэпан — богатые люди, которые никогда не отвечают «нет».
Кяб-вин — всемогущий, министр светских дел.
Дочэ — слиток серебра в 50 китайских ланов.
Тола — индийская мера веса, равная 11,6 грамма.
Докшит (дарг-шед, тибет.) — «жестокий палач».
Вакуфный — документ, регулирующий земле- и водопользование.
Мусульманский календарь. Началом счисления хиджры считается первый день первого месяца того года, когда, по преданию, Магомет переселился из Мекки в Медину (622 г. н. э.).
Мирза — точнее, амир-заде, что значит «из дома правителя», в данном случае принц.
Ходд — преступление, наказуемое кораном.
Бисмиллах — во имя аллаха (первые слова корана).
Легендарная чаша, в которой открывалось будущее.
Рахмат — слова благодарности.
Кушчи — то есть сокольничий, придворный чин Али.
Ханака — приют для странствующих дервишей.
Айван — портал с обширной сводчатой нишей.
Ляух — подставка для гигантского раскрытого корана.
Хаким — начальник города.
Арк — крепость, укрепленная городская стена.
Таяммум — очищение песком.
Таслим — предание себя богу.
Кисва — черная одежда каабы.
Укуба — наказание по шариату.
Надпись дешифрована проф. А. А. Семеновым.