– К черту, – бормотал Саммерс.
– Чтобы отойти от действия люминала, потребуется время, – мягко заметила доктор Бэнкс. – Приляг, мы уйдем.
Но он только мотал головой.
– Но на мою кровать ты лечь можешь? – поинтересовалась Эмми.
– Что? – поразился Джейк.
– Ой! – Эмми закусила палец. – Я думала, ты все знаешь. Вы же ему рассказали, доктор Бэнкс?
Доктор Бэнкс закрыла рот ладонью.
– О чем? – все спрашивал Джейк. – Какая кровать? А?
Он задрал голову – и тут головоломка сложилась. Это было видно по его лицу.
– Эмми, – Д.Э. и так был бледен, а тут просто побелел. – Ты… ты была той женщиной в сумасшедшем доме?
Эмми отступила назад – и муж взял ее за руку.
– Я… ой… ну, ты же не будешь ругаться?
Д. Э. Саммерс не ругался. Он только судорожно дергал себя за ворот халата.
– Ох, Эмми, простите меня, – доктор Бэнкс нагнулась, чтобы похлопать его по щекам. – Я обещала ему сказать. Я забыла!
– Черт, ты бы мог порадоваться! – попробовал спасти дело Маллоу.
Но Саммерс смотрел то на одну женщину, то на другую, пока опять не уткнулся лицом в колени.
– Ну правда, ничего не случилось! – Эмми села рядом с братом и стала гладить его по спине. – И потом, ты на себя посмотри! Можно подумать, я подкидыш! И я зато устроила свою карьеру.
Д.Э. хотел ответить, но ему стало так скверно, что он сдался, пополз в уборную, а потом согласился прилечь в комнате, где жила его сестра.
* * *
М.Р. Маллоу резонно решил, что третий лишний и присоединился к компании в кухне. Слежка отнимала у стариков слишком много сил. После дневных приключений профессор Найтли еле переводил дух, а «всякую мелочь» легкомысленно откладывал. Поэтому анализ бусин они с отцом производили как раз, когда начался скандал в доме Сойки.
– Вы не поверите, но это как раз тот случай, когда сыщику нужна лупа, – пошутил старый химик. – А вот шлем с двумя козырьками нам ни коем случае не пригодится.
Он осмотрел бусины самым тщательным образом. Прекрасная цейсовская лупа никогда еще не подводила. Но – увы! – когда-нибудь все случается в первый раз.
Отпечатки пальцев на бусинах не совпадали ни с одним из найденных в квартире. Равно как и не были похожи на отпечатки самого Сойки, которые химик получил в первые же дни с салфетки, переданной ему М.Р. Маллоу.
– Фрагменты отпечатков слишком маленькие, – горестно бормотал Найтли, – а бусины круглые, и отпечатки деформированы. Увы, друзья мои, линейные размеры установить невозможно.
Дюк все еще смотрел на него с надеждой.
– Ближайшее место, где я встречал подобные бусины, – заметил Найтли, – Восточная Пруссия. Боюсь, у нас нет никаких шансов установить личность девушки.