– Ну, ничего, больше он не сунется.
– Да кто вам дал право!
– Что? – воскликнул Саммерс. – Отлично. Идите в полицию. Жалуйтесь. Скажите там, что я вмешиваюсь в вашу частную жизнь, не даю вам бегать за моим компаньоном, и…
– Не вам решать, – оборвала его доктор Бэнкс. – Буду бегать, если захочу!
– А что, хотите?
– Да, он мне нравится.
– Ах, так?
– Да, так. Мистер Саммерс, это не ваше дело. И если вы еще позволите себе вмешаться, я действительно пойду в полицию.
– Идите-идите.
– И пойду.
Он встал и подошел к окну. Опустил раму. Задернул штору.
– Давайте. Топайте. Можете отправляться прямо сейчас.
– Еще слишком рано, – возразила доктор Бэнкс. – В участке никого нет.
– Ничего, я вам дам номер комиссара.
– Не нужно. У меня он есть.
– Отлично! Звоните прямо от нас. Как раз удобно.
Саммерс пригладил волосы, затянул пояс халата и подошел к ней, явно готовясь сопровождать в библиотеку, где на стене висел аппарат.
– Сама разберусь, – отрезала доктор. – Так что, вы говорите, у вас здесь произошло?
– А? – он растерялся. – Да ничего не произошло! Ну, дал я ему в морду. Ну, и он мне… тоже.
– А мисс Дэрроу?
– Да я и пытался об этом сказать! А вы меня перебили! Мисс Дэрроу пыталась нас растащить. Ругала Маллоу. Угрожала уйти, если я на вас не женюсь. «После всего, что произошло». Совсем рехнулась, старая курица.
– После всего, что произошло?! – ахнула доктор. – Но между вами и мной ничего не произошло!
– Конечно, не произошло.
– Вам, я полагаю, это известно и без моих объяснений.
– Конечно, известно.
– Безусловно.
– Естественно.
Доктор Бэнкс села на диван.
– Слава богу, теперь вы меня понимаете. Возмутительная наглость, правда?
– Никогда не думал, что она дойдет до такого.
– Поразительно, до каких пределов глупости доводит желание делать добро.
– До слабоумия, доктор. До старческого слабоумия!
– И ведь ни словом, ни делом, никогда я не давала повода…
Коммерсант махнул рукой:
– Да не берите вы в голову! Жениться! На вас! Что я, идиот, что ли?
– Я просто слов не нахожу, – подтвердила доктор. – Удивительная бесцеремонность! Что она себе думает, хотела бы я знать? Что все равно, за кого, был бы хоть какой-нибудь муж? Немыслимо!
Ей не ответили.
– За жулика! – продолжала возмущаться доктор Бэнкс. – Профессионального мошенника, которого нанимают, чтобы совершить кражу! За человека, который не гнушается тем, чтобы в интересах дела обольстить девушку! Юную девочку! Совсем дитя!
Саммерс молчал.
– Битый час я убеждала мисс Дэрроу, что деньги, обаяние и остроумие еще не делают порядочного человека…
– Денег нет, – тихо напомнил он. – Я нищий.