Очень эльфийский подарок (Чернышова) - страница 64

— Это опасно — приказывать мне здесь, на границе, — заметил он. — Я ведь могу счесть это загаданным желанием… И утащить вас, моя милая прекрасная принцесса, в своё Царство… Вам не страшно?

Что-то дёрнуло меня за запястье, ближе к нему. Я с трудом подавила дрожь, увидев собственное отражение в его глазах: лицо казалось своим и в то же время — совершенно чужим, изменчивым и текучим, будто один облик то и дело сменял другой. Я скосила глаза на своё запястье и увидела, что алая нить видима. И пылает ослепительно-ярко.

Ладно. Пожалуй, хватит мне тут стоять и изображать из себя человеческую институтку. К тому же, если я что-то понимаю в этой жизни, то пришло время мне делать ход. А то кто-то уж слишком активно резвится…

Я порочно улыбнулась, изогнулась, включая на полную свои собственные чары, шагнула вперёд и потянулась к нему так, что губы наши почти соприкоснулись.

Очень досадное, дразнящее почти.

— Брось, — протянула я вкрадчиво, опаляя его губы своим дыханием, — если бы ты хотел обманом утащить меня в свою Бездну, то давно бы это сделал. Но я всё ещё здесь, так? Ты сам начал эту игру в раба и госпожу, Деррен. Так что будь хорошим, послушным мальчиком… И следуй правилам.

Последнее я прошептала ему на ухо, застыв в волоске от прикосновения. И да, тот бешеный ритм, в котором припустило его сердце, стал настоящей музыкой для моих ушей.

А ты не так уж невозмутим и всемогущ, как кажется, верно?..

Коротко усмехнувшись, я остранилась, натянув на лицо ледяную маску равнодушной и высокомерной засранки. Чары сидхе развеялись, сменившись холодной бронёй ледяной драконицы.

— Так что ты там говорил, раб мой? — я насмешливо выгнула бровь, глядя на изумлённо хлопающую глазами хтонь.

И надо сказать, что лицо Деррена в этот момент было просто непередаваемым. Я даже облизнулась от этого чудного зрелища.

Тишину, упавшую между нами, разорвал хохот: Джеку явно было очень весело.

— Ох, ты попал… Ха… Пресвятые тыквы… Сочувствую, Дер. Ты держись там! Только какого-нибудь заместителя достойного силой Короны назначь, пока ты тут… Ха…

Деррен пришёл в себя. По лицу его расплылась нехорошая улыбка.

— Вот так, да? — прищурился он. — Если моей госпоже нравится эта игра, то мы можем сыграть в неё вдвоём… Но ты посмотри на этого неблагодарного мальчишку. Вот так вот подбираешь, лечишь, нянчишь, надеешься однажды ему Корону передать… а он ржёт. И даже не стыдно. Вот что мне с ним сделать?

— Ничего? — предположила я.

— Тц… Нет уж, это слишком просто. Эй, Джек. Я смотрю, тебе там очень весело? Не спеши радоваться! Пока меня нет, Владыкой я торжественно назначаю тебя!