— Переговоры! — разнёсся усиленный магией голос маршала Юко едва ли не на лигу вокруг. — Предлагаем переговоры!
Несколько секунд тишины. Ни вихрей, ни воздушных кулаков, ни других атакующих заклинаний. Хороший знак. Думают. А мы тем временем зависли примерно на уровне по-прежнему распахнутых ворот в сотне метров от холма. Наконец, на вершине одной из башен замелькали фигуры выбирающихся на обнесённую зубцами крышу людей.
— Генерал Чино Чес, — прогремело раскатистым громом. — С кем имею… С кем я говорю?
Матюгальник чувака в чёрном мундире серьёзно превосходил наш в громкости. Наверняка его слышно даже скопившимся у подножия холма обозникам.
— Второй маршал империи Хо Асторэ Юко, — представился главнокомандующий Вольных. — Вы здесь за старшего, генерал?
— Я тот, кто согласился вас выслушать, — недовольно прилетело в ответ. — Выкладывайте, что вы хотели и убирайтесь.
— Видишь вон того в блестящей кирасе? — прошептал мне Асторэ, прикрыв рукой узкую часть рупора. — Это Гацио Вэти, воздушник с первого яруса. Я его знаю, служили когда-то вместе. До переворота генералом, как и я, был. Уверен, он у них главный.
— Для тебя, нириец, у меня только одно предложение, — снова поднёс ко рту матюгальник Асторэ. — Собирай всех своих, и уматывайте туда, откуда пришли.
— Вынужден отказаться, — хохотнули в ответ. — И ты, Юко, теперь тоже нириец. Гордись.
— Уже своей провинцией нас считают, — пробурчал маршал. — Тыкать он мне будет. Сопляк!
И снова в рупор:
— Хойцем родился, хойцем умру. Отказываешься — твоё право. Значит придётся убить.
И тут же, не дожидаясь ответа нирийца:
— Гацио! Какого куса эта чернуха говорит за тебя? Неужели Рэ не повысил предателей в звании? Поди, ты тоже маршал теперь.
Даже отсюда было видно, как возмущённо надулся нирийский генерал. Но выпалить гневный ответ ему так и не дали. Указанный мэлом Юко силар в блестящем нагруднике вырвал рупор у соседа из рук и зло пробасил:
— На предателя посмотришься в зеркало! В отличие от тебя, Асторэ, я всегда исполнял приказы командования. Наместник Рэ сейчас единственная законная власть, а ты и твоя банда плевавших на присягу отступников готовы залить свою родину кровью до самых корней ради какой-то придуманной справедливости! Да, я маршал и я здесь командую. Но говорить с тобой у меня нет желания. Убирайся и передай этой тле, мэру Ханго, что он не жилец.
— Ну ты даёшь, Гацио. Дрейкус — законная власть? Узурпатор, притащивший на наш аллой чёрную погань! Ты стоишь рядом с врагом и рассказываешь мне про присягу. Но ладно, это разговор долгий. Про принцессу Инфантину ты наверняка уже слышал. Если это не повод задуматься, то вот тебе другой, и на этом закончим. Со мной здесь сразу несколько ангелов — иномиряне у нас теперь называются так. На что они способны ты знаешь. Шансов у вас нет никаких. Твои башенки и колючие холмики, Гацио, ничего кроме смеха не вызывают. Я даю тебе час. Либо складываете оружие, либо мы всё тут разносим к чертям. Повторяю, твой настоящий враг стоит рядом с тобой.