Ложь во благо (Торре) - страница 24

Проблема была в том, что она расслабилась. Решила, что Скотт в безопасности, раз он весил сто семьдесят фунтов и был практически взрослым. Невероятная наивность, которую она больше никогда не сможет себе позволить.

— И что произошло? — спросил Эд.

— Ему нужно было достать что-то из багажника. Я наклонился помочь, и он воткнул что-то мне в шею. Что бы это ни было, оно вырубило меня вот так, — Скотт щелкнул пальцами.

— Где вы очнулись? — спросила Эрика.

Он поколебался. Поднес газировку к губам и отпил. Взглянул на мать.

— Эм… в комнате. На кровати. Я был привязан к ней.

Нита выдржала его взгляд, но он отвел глаза. Ее сердце сжалось от боли. В течение недели после пропажи Скотта, когда они начали считать, что это дело рук Кровавого Сердца, полиция поделилась с ними информацией о других жертвах. Детали того, что показали вскрытия… Нита невольно вздрогнула.

Скотт всегда был относительно невинным мальчиком. У него не было серьезных отношений, хоть за годы случалось много мимолетных влюбленностей. До его исчезновения она поклялась бы на Библии, что он девственник. Теперь ее взгляд опустился к забинтованным запястьям. О них она позаботилась в первую очередь, после того как приготовила поесть и помогла залезть под горячий душ. Она позвонила Эрике, пока Скотт был в ванной, и детектив практически приказала вытащить его оттуда, чтобы сохранить улики.

Но Скотт был весь в грязи. И он уже знал, кто его похитил, так почему улики имели значение? Не имели. Важно было его исцеление. Полиции нужно было заканчивать с вопросами и оставить его в покое, чтобы он мог вернуться к жизни обычного подростка.

— Вы знаете, где находился дом? Это был этот дом? — Эд достал фото, на которое Скотт взглянул.

— Может быть. Когда я выбрался, я просто бежал. Я не смотрел на дом.

Нита внимательно за ним наблюдала, поэтому заметила, как он потер щеку указательным пальцем. Это была одна из вещей, выдававших его неискренность, и она подумала, что он что-то недоговаривал.

— Вы были в спальне? В его спальне? — спросила Эрика.

— Нет, я не думаю, что он там жил. Я был одурманен большую часть времени, поэтому я не уверен.

Двое детективов переглянулись.

— Вам нужно его арестовать, — подала голос Нита. — Прежде чем он исчезнет или придет сюда.

— Мы приставили полицейских к Рэндаллу Томпсону, — Эрика посмотрела ей в глаза. — Мы ждем ордер на обыск его дома. Не беспокойтесь. Мы не спустим с него глаз.

— А если он скажет, что он этого не делал? — спросил Скотт. — Если будет мое слово против его?

— Улики имеют право голоса, — сухо сказал Эд. — Все будет в порядке.