Брачные планы барона Хейверсмира (Аренс) - страница 86

Ее внимание привлекло какое-то движение в кустах. По парку промчался сэр Бристл, гнавшийся за чем-то похожим на мяч. За собакой шел Джо. Даже отсюда она видела его поникшие плечи. Похоже, путь надежды давался ему нелегко.

Оливия решила, что еще не поздно присоединиться к их игре. Взяв с вешалки пальто, она быстро спустилась.

Джо стоял у фонтана спиной к ней и смотрел на струи воды. Шум ветра заглушал ее шаги по мощеной дорожке. Сэр Бристл заметил Оливию и, весело виляя хвостом, побежал к ней с мячиком в зубах. Когда Джо обернулся, она увидела на его лице улыбку, хотя могла поспорить, что еще секунду назад ее не было.

– На улице страшно темно и ветрено, – заметил Джо.

– И все же вы здесь.

Взяв у сэра Бристла мячик, он бросил его.

– Собаке нужна тренировка.

А ему нужно было время подумать и справиться со своей сердечной болью.

Каким же удивительным был этот человек, если мог стоять здесь, улыбаться ей и идти по пути, который не выбирал, но все же мужественно шел по нему.

Оливия не могла похвастаться подобным мужеством. Она отбросила радость жизни и замкнулась. Но она начинала подозревать, что у этого ковбоя есть ключ, способный отомкнуть запертый сундук, в который она превратила свою жизнь. Ей вдруг захотелось откинуть крышку, выскочить из этого сундука и, громко смеясь, кружиться и петь. Танцевать, будто она не боится упасть.

– Я вышла в эту темноту, чтобы задать вам вопрос.

– Может, присядем? – Джо указал на скамейку.

Оливия покачала головой. Температура быстро падала, а она надела легкое пальто.

– Джо, вы умеете танцевать?

– А лягушка умеет летать?

Оливия громко засмеялась, и ей вдруг стало очень хорошо.

– Правда? Но какие-нибудь танцы вы знаете?

Он помотал головой, и ветер растрепал его густые волосы.

– Я только топаю ногами. Розалин говорит, что дамы разбегаются при виде меня.

– Это проблема, и серьезная. Вы знаете, что джентльмен непременно должен быть искусным танцором? Считается дурным тоном прийти на бал и не уметь танцевать.

– Тогда, боюсь, моя сестра и мать обречены сгореть со стыда. – Джо пожал плечами и снова бросил собаке мячик. – Если кто-нибудь не научит меня до главного бала у герцогини, я опозорюсь. – Говоря это, он улыбнулся, и Оливии снова стало тепло.

– Тогда мне, видимо, следует поехать с вами на север. Не хотелось бы видеть, как из-за вас кавалеров вашей сестры сдувает ветром. Когда я должна быть готова к путешествию?

– Послезавтра – это не слишком рано?

– Нет. Я успею собраться.

Теперь, когда она приняла решение, Оливия чувствовала, что сделала правильно, но не только это. Внутри все бурлило от нетерпения. Она не могла вспомнить, когда в последний раз испытывала подобное ощущение. Скорее всего, перед свадьбой.