Ветер Стихий 5 (Ш.) - страница 146

Похоже, кто-то воспользовался плодами моих трудов, обернув их в свою пользу. Даже догадываюсь кто. Пришлось принимать срочные меры. Бросаться в объятья кланов с криками, — я вам нужен, я, а как же я, преждевременно и неразумно. На данном этапе становления дома Амир для нашего сближения ещё не сложились необходимые условия. Сейчас они были нужны мне только как подстраховка на случай провала основного плана по защите Сами. Торговля между моими махри и местными шла отдельной строкой, не требующей повышения ставок. Наладится, хорошо, не наладится, хуже не будет.

Приняв непростое решение, всех оставшихся крылатых обезьян рассадил по клеткам, объяснив, что от них требуется. Снарядив небольшой, скромный караван, сэкономив на охране, отправил своих химер на продажу в другой город. Воспользовавшись услугами посредника, которого для этого дела нанял в братстве торговцев Шаль-Шади. Оформив всё по правилам, с заключением официального договора, щедро заплатив за его услуги. Очень жаль, что караван так и не доедет до места назначения. Хотя вру, совсем не жаль.

Пока я открыто занимался подготовкой продажи летающих обезьян, Сана скрытно подыскивала будущих защитников животных. Из общества спасения братьев наших меньших, которые этого не допустят. Из идейных. Действующих по зову сердца за звонкую монету. Они освободят узников где-нибудь в пустыне, подальше от города. Денег на благое дело не жалел, так что совесть моя была спокойна. Караванщиков, честные и благородные разбойники обещали не трогать. Буду надеяться, все вернутся домой в целости и сохранности. Разбойники, торговцы… обезьяны.

Только после всех этих переговоров сел обедать, как Шисса'ри выбрал самый неподходящий момент, чтобы порадовать неожиданной новостью.

«Младший. Младший! — внезапно услышал его взволнованно-удивлённый голос. — Меня кто-то призывает через память крови. Протянув нить духовной связи. Тычет ею как слепой щенок, во все места. Щекотно. Всё, перехватил. Отвечу на призыв, посмотрю, кто это там произносит моё имя без должного уважения. И почему этот призыв так похож на твой. Любопытно же.»

От такого внезапного заявления я подавился супчиком, закашлявшись.

«Не понял, что? Повтори. Шисса'ри. Шисса'ри? Шисса'ри?!» — запаниковал, не услышав ответа.

«Да здесь я. Не кричи. Отвлекает», — раздражённо попросил змей после затянувшейся паузы, внимательно прислушиваясь к своим ощущениям.

«Я боялся, что ты ушёл, ответив на чужой призыв», — смущённо оправдался, с осторожностью посмотрев по сторонам, не заметил ли кто моего испуга.