Ценитель чайных церемоний (Конторович) - страница 118

Если бы старик вообще не встал… это нехорошо. Признак того, что он чем-то недоволен.

Ожидать, что он вообще встанет во весь рост – тоже глупо. Ву Ли намного старше меня по возрасту и требовать от старика т а к о г о уважения к более молодому? Угу… щас! Он просто проявляет внешнее уважение к гостю – и ничего, кроме этого. Разговор, конечно, состоится… но вот результатов можно будет ждать долго. Он, во всяком случае, точно никуда не спешит.

А здесь… здесь, совсем иначе дело обстоит.

«Ты показал мне то, что ты не совсем обычный человек. И – да, ты достоин того, чтобы я с тобою переговорил лично».

Так сказать, послание дошло до адресата, и мне дают понять, что его правильно поняли. А вот дальше… дальше по-всякому может быть…

Разговор сразу не начался – но, как раз, этому-то я совсем не удивился, привык уже. Подали чай – весьма недурственный. Какие-то сладости – тут китайцы ещё те мастера!

И – пока ни слова, ни о чём.

Он, что, ждёт, что я сам начну?

Ну-ну.

Может ждать и дальше.

– Вы закончили здесь все свои дела?

Я более-менее собеседника понимаю… но поблизости тотчас же нарисовался толмач, который эти слова мне и перевёл. Тоже, кто не понимает, тонкость! Мол, встречу-то ты заслужил… может быть, а вот право разговора с глазу на глаз…

– Да. Я закончил все свои дела. Обстоятельства не требуют более моего присутствия в Пекине.

– Молодой Цань говорил мне, что вы просили о личной встрече со мной.

– Чтобы выразить вам своё уважение – как мудрому человеку.

Выпад – отбито!

Ещё выпад – и тот же результат.

Ничья.

Старик делает жест, и передо мною кладут мои записки (те, что я передал Цаню).

– Мы (ого!) изучили их. Нам это более не требуется.

Рупь за сто – уже и скопировали – и не один раз.

Протягиваю руку – и пламя светильника, который стоит рядом, охватывает бумагу.

– Мне это тоже не нужно.

Пепел осыпается пол.

«Милок, у меня такого добра…»

Снова ничья?

А вот и не факт.

– Цань говорил, что у вас имелись какие-то вопросы.

– Да. Имелись. Раньше. Всё это уже решено.

– Но господин Ванг Мин, с которым вы обсуждали свои дела… он иногда бывает – может быть… несколько необязательным… увы, никто не совершенен!

«Ага, мол, мы за тобою смотрели и контакты твои просекли! И можем легко подпортить твой возможный бизнес!»

– Охотно вам верю, ведь вы его знаете намного дольше меня. Обязательно это учту на будущее! И прежде чем заключать с ним какую-нибудь сделку, я обязательно посоветуюсь со знающими и уважаемыми людьми. Уверен, они смогут меня предостеречь от многих ошибок!

Ноги собьёте, пытаясь разыскать следы никогда не заключавшегося между нами договора!