Ценитель чайных церемоний (Конторович) - страница 42

На моё удивление – получилось!

Во всяком случае, из зеркала на меня глянула уже не полубандитская рожа, а что-то относительно приличное. И один из костюмов – вполне себе нормальные брюки и пиджак (хотя и как-то непривычно выглядевшие) тоже оказались почти впору. Ну… на более-менее нормального человека я уже похож…

Часов у меня нет, но, надо думать, до того самого обеда осталось уже не слишком много времени. Спускаться вниз самому? Хм, а куда? Расположения комнат в доме я не знаю, а соваться в каждую дверь… ну, наверное, это будет выглядеть не очень хорошо. Ладно, пускай и иностранец… но какие-то правила приличия – они во всяком случае должны быть соблюдены, так ведь?

Вопрос решился просто – в дверях появился тот же самый парень и пригласил меня спускаться вниз – мол, скоро уже все будут на месте.

Поднимаюсь с места и топаю за ним. А вот оба револьвера пришлось оставить наверху… Это у меня «дома», в Штатах, можно с оружием хоть к праздничному столу выходить (ну, это я так полагаю…), а тут всё же порядки другие…

При входе в большую комнату (обеденный зал, надо полагать?), мне навстречу поднимается… всамделишный офицер! В мундире и при холодном оружии!

Мама дорогая… это кто ж такой?

Золотой галун на погонах, один просвет, звёздочек нет… капитан?

Кидаю руку к виску – ладонью наружу (попутно принимая подобие строевой стойки).

– Sir! I have the honor to introduce myself – Lieutenant Pierre Mahoney![23]

Капитан вежливо наклоняет голову в знак приветствия – однако, честь не отдаёт! И правильно делает, между прочим – «к пустой голове руку не прикладывают!» Это у американцев и англичан иначе – а в русской армии, насколько я в курсе дела, всегда было именно так!

– Captain Markov! Nice to meet you Lieutenant![24]

Интересный какой персонаж… И по-английски говорит почти без акцента… кто ж это такой-то?

– Ну вот… – откуда-то справа появляется грузный, с чисто выбритым лицом, полноватый такой дядька лет сорока-пятидесяти. – А ежели, по-русски? Что ж вы так, сразу по-иноземному?

– Please forgive me sir…[25] Извиняться есть…

– Добрынин Иван Федорович, первой гильдии купец, – а это уже Ферапонт, непривычно благообразно выглядящий. По ранению, сидит в кресле, не встаёт – рано ему ещё. – Наниматель наш, дай ему Господь долгих лет!

Он кивает в мою сторону.

– Вот, Иван Федорович, извольте представить – Пьер Махони! По нашему – Петр. Тот самый, что помог нам тогда на тракте-то…

Вежливо наклоняю голову, приветствуя на этот раз уже хозяина дома. Вот, стало быть, то лицо, к которому меня так стремились доставить…