Вереница конников втягивалась в поместье. От врат до самого двора они выстраивались попарно и неторопливо приближались. По секундной оценке я определил, что конников было не меньше двух десятков. А то и больше. Но самым странным мне показались их одежды. Конники носили не коричневые кожанки, которые я видел на воинах десятка Умтара. Они были одеты в странные белые одежды. Эдакие обтягивающие белые рясы на крепких телах. Все при островерхих металлических шлемах, поверх которых сидел старый знакомый монашеский клобук. Такой в этом мире я видел дважды.
Едва я сообразил кто пожаловал в гости, сполз с кровати, спрятался под окном и осторожно выглянул. Вряд ли меня мог кто-то заметить за ставнями, но я решил не испытывать судьбу. Через щель изучал конников, которые скапливались на просторном дворе, и прислушивался к разговорам.
Грубый голос командира в очередной раз приказал визжащим женщинам заглохнуть. Я легко определил кто командует конниками не только по командному голосу, но и по странному треугольному знаку красного цвета на груди. Такой знак я мельком видел на некоторых жителях, когда меня, сидящего в клетке, привезли в город. А потому быстро сообразил, откуда прибыл этот отряд. Что подтвердил сам командир, когда ему навстречу вышла жена Фелимида — Мириам, — сказав ей, что они прибыли по указанию первосвященника Равенфира. Он не стал демонстрировать подписанный судьёй ордер на обыск, как сделали бы в моём мире. Он безапелляционно заявил, что где-то на территории имения скрывается коварный душегуб.
Надо отдать должное Мириам. Хоть я не видел её лица, расслышал ледяной голос. Холоднее, наверное, чем голос самой Снежной Королевы. Она бесстрашно заявила, что никто не смеет въезжать на территорию имения, пожалованное самим королём Анфуданом Третьим, без согласительного указа принца Тревина — его сына и первого наследника. Командир храмовников усмехнулся, сделал жест рукой, призывающий солдат спешится, и щёлкнул пальцами. В тот же момент ему в руку сунули свёрнутый в рулон пергамент.
— Примо умеют читать? — я расслышал, как ехидно он поинтересовался у Мириам. — Всё как положено. Даже с печатью. Держите.
Он передал ей свиток, дождался, когда она его развернёт и прочтёт. А затем, когда Мириам растерянно вернула его обратно, оттолкнул в сторону.
— А теперь пошла прочь с дороги, бесполезное животное! — злобно прорычал он и перешагнул через упавшую женщину. — Перевернуть здесь всё вверх дном! Обыскать каждую щель! Он должен быть здесь!
Я услышал скрип собственных зубов. Увидел, что всех испуганных слуг собрали у крыльца, а потому никто не кинулся на помощь жене Фелимида. Она осталась сидеть на коленях в грязной земле, а храмовники принялись рассредотачиваться по поместью.