Где деньги, мародер? (Фишер) - страница 48

Когда Леннон завыл, она сдавленно пискнула и присела. Потом развернулась и бросилась бежать. Кортес толкнул меня в бок, они со вторым третьим выскочили из куста. Куст с другой стороны лужайки тоже зашевелился, выпуская на лунный свет еще парочку мародеров. Стоп, а почему я решил, что это именно мародеры? Может это, например, инженеры или юристы…

— Богдан, давай не тормози! — заорал Кортес.

Девушка споткнулась и упала на траву. Леннон подскакал к ней, продолжая завывать. Другие темные тени стягивались к тому же месту. Девушку окружили со всех сторон хороводом. Она перевернулась на спину, села, попыталась одернуть задравшееся платье.

— Давай к нам, чего ты там топчешься?! — Леннон опять сдернул с головы простыню и помахал мне рукой. У меня перед глазами живо встала история за стеклом, я почувствовал, как снова начинает накатывать уже знакомая ярость. Сжал кулаки, сделал шаг вперед. Но в этот момент девушка запрокинула голову и звонко захохотала. Несколько пар рук подхватили ее и подняли в воздух.

— Вечеринка? — спросил я у направившегося мне навстречу Леннона.

— Стесняешься? — он хлопнул меня по плечу и подтолкнул вслед за всеми. — Не ссы, мародер, будет весело!

Процессия из парней потащила хохочущую девицу куда-то за университет. Я и Леннон пристроились в хвосте. Кто-то сунул мне в руку бутылку. Честно говоря, мне не очень хотелось сейчас участвовать в разудалой студенческой пирушке, но с первого же дня прослыть занудой — такая себе идея. Так что я отхлебнул кисловатого пойла и передал бутылку дальше.

Пока мы шли по дорожке университетского парка куда-то вглубь, к реке, я успел узнать, что девушку зовут Влада, и что она учится на бухгалтерско-экономическом, и буквально пару дней назад Соловейке удалось разбудить ее спящие магические способности. Каковое событие все и собирались сейчас торжественно отметить в заброшенном домике, с которого, по легенде, когда-то началась история томского университета.

На подходе к домику тропинка сузилась, со всех сторон ее окружили нестриженные кусты и старые деревья. Я начал машинально высматривать пути к отступлению, но топавший сзади Леннон то и дело подталкивал меня в спину. Ладно, насколько я в принципе знаком с такими вот мероприятиями, возможность незаметно слинять с него появится чуть позже…

Кто-то впереди загремел ключами, скрипнула дверь, и процессия начала втягиваться внутрь небольшой темной постройки. Девушку опустили на землю перед входом.

Заброшенный снаружи дом изнутри оказался весьма даже обжитым. Вслед за небольшой прихожей шла просторная центральная комната с четырьмя окнами, в дальней стене — две закрытых двери. Два длинных стола по бокам, в углу — стопка сложенных одеял. Несколько разномастных стульев и табуреток. На стенах — грубо сколоченные полки, на одной даже стояло несколько книг.