Сюрприз для Синьорины Корицы (Баллерини) - страница 31

Мальчики закончили работу и навели порядок в лаборатории. Потом они спустились на первый этаж, где на кухне Эудженио уже подготовил все необходимое и с нетерпением ждал учеников.

– Вы как раз вовремя! – воскликнул он. – Для этих чаев нельзя использовать кипяток. Нам нужна вода не выше 80 градусов. И она как раз нагрелась до нужной температуры…

На столе уже стояло восемь фарфоровых чашек с цветочным узором, а на плите грелась маленькая стальная кастрюлька с водой.

– Но как мы узнаем температуру воды без термометра? – удивился Даниеле.

– Электрический чайник был бы удобнее, но он сломался на прошлой неделе, – ответил Эудженио. – Поэтому сегодня мы воспользуемся потрясающей китайской традицией.

Даже Маттео слышал об этом впервые.

– Китайская традиция учит нас узнавать температуру воды с помощью наблюдения за пузырьками, – пояснил парфюмер. – Когда в кастрюле появятся маленькие пузырьки, которые называются «глазами краба», мы поймем, что температура воды около 70 градусов. Когда появятся пузырьки покрупнее, или «глаза рыбы», значит, температура выросла до 80 градусов. Большие и бурные пузырьки покажут, что вода закипела. Такую воду еще называют водой старика.

Мальчики вытянули шеи, чтобы внимательно рассмотреть пузырьки в кастрюле, пока что не очень большие.

– Глаза рыбы, наконец-то! – довольно воскликнул Эудженио. Он выключил огонь и разлил воду по чашкам. В каждую он добавил по чайной ложке цветов.

– Уже можно попробовать? – спросил Даниеле. Ему не терпелось узнать, каким вкусом обладают цветы, которые они выбрали.



– Нет, не сразу! Нужно подождать восемь-девять минут, чтобы аромат цветов полностью раскрылся. Хотите – можете отдохнуть в зале. Я вас позову, когда все будет готово. Если я правильно понял, у вас были какие-то дела…

– Вы действительно не против? – спросил Маттео.

Даниеле замолчал в ожидании ответа.

– Конечно, нет. По правде говоря, я рад, что этот дом немного ожил. Думаю, что место будет идеальным для поиска вдохновения. По крайней мере, для меня так было всегда…

Синьор Эудженио говорил о залитой светом комнате рядом с его домашней библиотекой – о зимнем саде, где огромные окна в зеленых металлических рамах пропускали свет и удерживали тепло. Из окон открывался вид на розарий, пока что пустой. Эудженио подготовил для учеников два плетеных кресла с большими подушками оливкового цвета и сложил на столике книги об истории ароматов. Ему нравилось отдыхать там после работы и пить свой любимый чай, наблюдая за природой, которая менялась в течение года. Именно там ему приходили в голову самые неожиданные и лучшие идеи.