Рождение богов II. Иллюстрированный роман (Алекс Кимен) - страница 38

— Клянусь памятью предков, никогда не слышала ничего подобного! — перебила Пандору Фрина. — И что? Твой отец отпустил его? Поэтому Алексиус выкупил тебя из плена?

— Нет. Мы встретились с ним случайно. Кроме того… — Пандора запнулась, собираясь с мыслями, и наконец решилась: — Кроме того, отец его не освобождал. Он ушел от нас.

— Ушел от вас? То есть, убежал? — Фрина недоверчиво перевела взгляд с девушки на больного. — Беглый раб… Покарай меня Громовержец!

Она надолго замолчала, пытаясь осознать услышанное. Видно было, что ее распирало от недоверия, изумления и восторга. Но вскоре на лице Фрины появилась тень легкого подозрения. Она внимательно посмотрела на Пандору, настороженно огляделась и спросила вкрадчивым шепотом:

— Скажи, дорогуша. А этот Алексиус… Когда он купил тебя… Гхм… Он не обидел тебя?

— Нет.

— Непостижимо… — прошептала Фрина себе под нос и уже громче добавила: — Да… Подобных историй я еще не слышала. Только ради этого стоило тебя приютить… Ну хорошо. Он купил тебя, и что было дальше?

— На нас напали солдаты Филиппа Македонского, когда тот выступил против своего брата, царя Пердикки. Они разграбили и сожгли поместье Алексиуса. Мы вдвоем смогли убежать и добраться до Термы.

— Терма? Тот македонский городок, который афиняне захватили, а потом вернули по мирному договору?

— Да. Когда мы добрались до города, его как раз покидали афинские воины, и стратег Каллимах помог мне перебраться в Сану. Около Термы Алексиус освободил меня, и мы расстались. Я не знаю, что с ним приключилось дальше. Полагаю, кто-то в афинском войске узнал его…

— И беглый слуга снова стал рабом, — понимающе закончила Фрина.

Пандора неопределенно пожала плечами.

Гетера еще раз внимательно оглядела молодого человека и задумчиво покачала головой:

— Ну что же, будет любопытно поболтать с этим Алексиусом…

Пандора постаралась перевести разговор в другое русло. Она выразительно посмотрела на лекаря, делающего перевязку в противоположном крыле гимнасия.

— Я никак не могу понять господина Алкмеона, — сказала она будто про себя и повернулась к выходу, увлекая Фрину за собой.

— А в чем дело?

— Он замечательный и опытный врач. Очень внимательный к больным. Но все же… К нашим солдатам он относится как-то иначе.

— Разумеется, — хмыкнула Фрина. — Все в этом городе «как-то иначе» относятся к нашим воинам.

— Но почему?

— Ты еще спрашиваешь! Подумай, что афинские солдаты делают здесь? Потидея вышла из Делосского союза. Уверяю тебя, что другие города Халкидики тоже не горят желанием платить дань афинянам.

— Дань? Но ведь это добровольные взносы на содержание флота, который защищает всех!