Ограбление в «Шотландском соколе» (Леонард, Сэджман) - страница 11

В столовой стало тихо, собак увели.

«Интересно, какие у них всех могут быть клички? – задумался Хол. – Должно быть, у них очень необычные имена, если…»

– Барон. Вольфганг. Эссенбах, – раздельно произнёс старик в очках полумесяцем. – И Майло, его сын.

Холу сперва даже показалось, что кто-то услышал его мысли и перечисляет клички собак, но Эрнст Уайт имел в виду высокого, статного, благородно седеющего джентльмена в строгом тёмном костюме, который как раз заходил в вагон. За ним следовал его долговязый сын, человек с очень странной фигурой, состоящей, казалось, лишь из локтей и приподнятых угловатых плеч. Старший проводник Гордон Гулд поприветствовал новых гостей и показал, как пройти в вагон-оранжерею, куда мужчины сразу и направились.

– Барон является близким другом его высочества, – сказал Эрнст Уайт, когда эти двое удалились. – Он тоже большой поклонник железных дорог.

Следующего пассажира Хол узнал сам. Это был Стивен Пикль, известный предприниматель, миллионер, владелец нескольких железнодорожных дорог, и в частности компании «Грейлакс», которой сам и руководил. Известность он получил в основном благодаря личному участию в одном скандальном телевизионном реалити-шоу. Под руку с ним шла пышная рыжеволосая женщина с искусственным загаром на лице, давно и плотно знакомом с ножом пластического хирурга. Хол решил, что это жена Пикля. И тут ему снова захотелось рисовать. Он бы прекрасно изобразил эту парочку. Особенно хорош был муж. Его багровое лицо не требовало никакого загара. Оно было красное, как сырое мясо. Кроме того, и руки у него были как рубленая ветчина в колбасной оболочке, очень толстые, а пальцы вообще как свиные сардельки.

– Кошмар, – пробормотал про себя Эрнст Уайт, неприязненно разглядывая вошедших сквозь свои узкие полукруглые очки. – И кто только их сюда пригласил?

– Всем доброго денька, – громко пробасил Стивен Пикль, разглядывая людей своими маленькими глазками. – Обстановочка тут, гляжу, ничего. Старовато, конечно, не в моём вкусе, но если всё обновить…

– Меня зовут Лидия Пикль, – сказала его жена, обращаясь почему-то исключительно к дяде Нэту. – Будет приятно познакомиться. – Её губы под слоем жирной красной помады широко раздвинулись, показывая белейшие искусственные зубы.

– Тоже рад познакомиться, Лидия, – встал дядя Нэт, и в этот момент раздался звонок мобильного телефона.

– Да! – сердито рявкнул в трубку Стивен Пикль. – Нет! Я занят. Перезвони.

Дядя Нэт выдержал паузу и продолжил:

– Меня зовут Натаниэль Брэдшоу. А это мой племянник Харрисон.

К этому времени все пассажиры уже находились внутри поезда. Старший проводник Гордон Гулд закрыл двустворчатые двери и задвинул старинный бронзовый засов. Вскоре послышался свисток паровоза, и вагон качнулся.