Страна сказок. Путеводитель для настоящего книгообнимателя (Колфер) - страница 26

КК: [со вздохом] Следующий вопрос, пожалуйста.

МГ: Вопрос третий: почему ты всё время описываешь меня как какую-то тронутую престарелую пьянчугу?

КК: Потому что вы упоминаете людей вроде Говарда Хьюза и только что залили своей шипучкой мой ковер. Мне кажется, вполне подходящее описание.

МГ: Вообще-то это газированная минеральная вода. Вопрос четвертый: я где-то читала, что ты был актером, прежде чем стал писателем.

КК: Это прозвучало как осуждение, а не вопрос.

МГ: А это оно и есть. Обычно люди становятся врачами или бизнесменами, чтобы подстраховать себя на будущее. А твой выбор профессий говорит о том, что ты решил плыть против течения без вёсел и лодки.

КК: Ну, актерство и писательство всегда были для меня одним и тем же по сути. В обоих случаях нужно быть рассказчиком, и именно рассказчиком я себя и считаю.

МГ: Ну да, ну да. Хотя я тебя понимаю. Я и сама была актрисой в те времена, когда Голливуд процветал, – до того как кинематограф встал на поток и начали выпускать всякий мусор.

КК: Я мог видеть вас в каком-нибудь фильме?

МГ: Смотрел «Унесенные ветром»?

КК: Конечно!

МГ: Я пускала ветры.

КК: [немного помолчав] Интервью скоро закончится?

МГ: Вопрос пятый: ты не думал написать что-нибудь в соавторстве? Вот у меня есть рукопись романа, который я бы с удовольствием издала под твоим именем. Он называется «Пятьдесят оттенков Гусыни».

КК: Меня сейчас чуть не стошнило.

МГ: Ясно, значит, подумаешь над этим. Вопрос шестой: ты говорил, что «Страна сказок. Столкновение миров» – это последняя часть серии. Но это же не означает, что история закончилась, так ведь?

КК: Почему вы подмигнули?

МГ: Ничего я не подмигивала.

КК: Да вот же, опять! Вы так подмигиваете, как будто знаете то, чего не знаю я!

МГ: Может, у истории есть продолжение, которое мы тебе пока не рассказали. Может, пока ты спишь, мы с феями наполняем твое подсознание образами всех безумных приключений близнецов Бейли, когда им стукнуло двадцать.

КК: Вообще-то, кое-что вы можете мне рассказать.

МГ: И что же?

КК: В последней главе «Столкновения миров» вы попросили Коннера съездить в Монте-Карло, забрать из вашей ячейки коричневый бумажный мешок, спрятанный в углу, и смыть его в унитаз.

МГ: Ну и?

КК: Мне любопытно, что было в этом мешке?

МГ: Извини, но на сегодня время вышло. Спасибо, что пообщался с нами, Крис. Удачи тебе в твоем безрассудном плаванье против течения.

КК: Ага, и вам спасибо! Если вам хотя бы наполовину так же весело читать мои книги, как мне – их писать, то я свою задачу выполнил.

МГ: И учитывайте, пожалуйста, что все критичные описания персонажей в книгах – это исключительно авторское видение, и только. Особенно когда он употребляет слова вроде «престарелая» и «хмельная».