Путь Кочегара II (Матисов) - страница 110

— А-а, вот неплохой нож… — вытащил он мачете с лезвием длиной сантиметров сорок.

— Действительно неплохой… — я закинул оружие за пазуху. — Кстати, я хотел поговорить с пленником Шихеем. Возможно, я смогу поработать посредником при передаче выкупа.

— Если владыка согласен… — пожал конвоир плечами.

Я направился к сортиру, в котором держали влиятельную добычу. Сиплый не стал подходить близко, что мне было на руку.

— Эй, Шихей, — негромко обратился я к обессиленному пленнику. — Хочешь выбраться отсюда?

— Спрашиваешь? — хрипло отозвался парень.

— Я помогу тебе при определенных условиях.

— Каких?

— Слышал про Сяо Сон Шунь?

— Дочь цзы, обесчещенная?

— Именно. Ты ведь из богатой семьи, верно? Поклянись своим Дао, что как только выберешься, сразу пойдешь свататься к ней.

— Но она же порченная!

— Ты всегда можешь сдохнуть в этом нужнике…

— Понял… — проговорил он устало и безрадостно. — Клянусь своим Дао, что приложу все силы, чтобы сделать Сяо Сон Шунь своей женой…

— Разве это не замечательный союз с дочерью самого цзы? — умилился я. — Спасибо еще потом скажешь…

Я незаметно перерезал веревки на руках и оставил ему найденное мачете, пока охранник пленника и Сиплый о чем-то беседовали между собой.

— Когда начнется заварушка — постарайся освободить других пленников и вооружить.

— Кто ты? — сощурился он подслеповато заплывшими глазами, пытаясь рассмотреть мое лицо в полутьме.

— Просто странствующий кочегар… — хмыкнул я, после чего покинул нужник.

— Мне удалось узнать, к кому следует обращаться за выкупом, — поведал я хвастливо. — Брат Гнисоль будет доволен.

— Мастер Ли великолепен, как и рассказывали! — восхитился Сиплый.

— Кстати, вы тут занимаетесь закалкой тела? — уточнил я.

— Не особо… Да и зала закалки здесь нет.

— Нет? Какая потеря… Давай-ка еще разок навестим пленных…

Я подошел к повозке с клеткой, в которой продолжали сидеть Эйко с Ло. Воительница оказала раненому первую помощь как смогла, перевязав предплечье. Но стражник был все равно плох — потерял слишком много крови.

— Ха, жалкие крысы в клетке! — рассмеялся я показушно и подошел поближе к клетке.

— Ты пришел насмехаться над нами, Ублюдок Ли? — скривилась дама.

— Говорят, Рекрут способна спалить твое хозяйство, но я вот думаю, не проверить ли сие утверждение на практике?

— Мастер Ли, там у нас есть девки, с которыми можно расслабиться, — заметил Сиплый.

— Так неинтересно. Подойди ближе, стражница, мне надо тебя как следует рассмотреть и пощупать, — я просунул руку в решетку и незаметно оставил кинжал за бортом повозки.

— Пощупать? — ответила женщина хищно.