— О, думаю, для вас, милорд, мы справимся с этим, — заверил его Кармейкел.
— Хорошо. — Хант на мгновение снова опустил взгляд на карту, затем поднял глаза на их выжидающие лица. — В таком случае, не думаю, что есть что-то еще для обсуждения. Возвращайтесь к своим командам, а Хейрам к вечеру передаст официальные приказы о передвижении.
КЕВ «Дестини», 54, Порт-Ройял, и королевский дворец, город Черейт, королевство Чисхолм, империя Чарис
— Немного отличается от того, когда мы плыли в прошлый раз, не так ли? — тихо заметил Гектор Аплин-Армак, герцог Даркос, когда корабль их величеств «Дестини» и возглавляемая им эскадра тронулись в путь, сопровождаемые взрывным шумом сотен крыльев. Все более многочисленный эскорт виверн и чаек нырнул и закружился вокруг корабля разноцветным, свистящим, зовущим облаком, и темноволосой молодой женщине рядом с ним пришлось наклониться к нему, чтобы услышать его. Даже внимательно прислушиваясь, было трудно выделить звук его голоса из этого рокочущего воздушного грома и шума выкрикиваемых приказов, колеблемой ветром парусины, песни того же ветра, поющего в снастях, и шума и журчания воды. Они стояли у поручней юта «Дестини», в безопасном месте, подальше от матросов, следящих за парусами флагмана, и действия этих торопливых, аккуратных матросов больше не были для нее тайной, как раньше.
— И еще больше отличается от первого раза, когда мы плыли вместе, — согласилась княжна Айрис Дейкин. Ее левая рука украдкой протянулась, чтобы схватить его правую, и она вдохнула запах соленой воды и смолы, как будто это был какой-то редкий эликсир, выбившиеся пряди волос развевались на ветру. — В некотором смысле, я гораздо больше беспокоюсь об исходе этого путешествия.
Его рука крепче сжала ее кисть, и она почувствовала почти непреодолимую потребность придвинуться к нему ближе, положить голову ему на плечо. Конечно, этого бы никогда не случилось — не перед всеми этими наблюдающими глазами. Хотя, учитывая стандарт, который установили Кэйлеб и Шарлиан Армак….
— Думаю, я могу это понять, — сказал Гектор. — Я имею в виду, как может возможность попасть в постоянный плен в качестве государственной заключенной Чарисийской империи сравниться с ужасной возможностью вернуться домой, чтобы встретиться лицом к лицу со своим собственным яростно преданным народом? — Она резко взглянула на него, и он улыбнулся. — Имею в виду, с чарисийским женихом на буксире.
Она рассмеялась, но в то же время покачала головой, потому что, в конце концов, в этом и заключалась суть дела.