Краб. Месть (Винокуров, Cyberdawn) - страница 145

— Хер знает, — доходчиво обьяснил я. — Лезть туда и проверять лично я не собираюсь.

— Да я как-то тоже, — аж передёрнуло Лина.

— Слушай… а, блин, Аспид, вали в медотсек, — рубанул я, полюбовался в круглые от ужаса глаза. — Блин, тут мой косяк, — признал я. — Как-то я очень вовремя решил. Но всё равно пиздуй в медотсек!

— А что со мной? Когда…

— Ноги у тебя нет, блин! Давно! Пиздуй, лечить будем, блин, — доходчиво объяснил я.

А после выпихивания Серпентнофила в медотсек, у меня был вопрос с шахтёрами. Склад сокровищ забился в астероидное поле, надо было этих типов выгружать на их корыто и посылать. Так что пауки вкатили дрыхнущим тонизирующее, ну и я завалился.

— Молчать, боятся! — с ходу рявкнул я на помятых. — Так, мы тут неподалёку пролетали. Видим пара корыт на орбите. Пустых и ничейных. Решили проверить. Ну а на планете развалины и хрень дикая творится. Повоевали, вас вытащили. Можете благодарить. Но не вслух! Про себя благодарите. И за мной пошли.

Шахтёры, два парня, девчонка и два пидараса недоумённо глазами полупали, но за мной потопали.

— А…

— Бэ. Всё что знал сказал. Когда этих роботов почти перебили и вас вытаскивать стали — там реактор рванул. Сами разберётесь.

— А мы вам ничего не должны? — осведомилась девчонка.

— Нет. В атмосферник полезаёте, — тыкнул я в челнок. — Скафандры на вас есть. Проплавлю вам дыру в трюме, дальше сами разберётесь.

— А… — протянул ко мне граблю не туда ориентированный.

— Бэ. И не лапай меня, пидарас противный, а то руку сломаю. Твою.

— С чего вы взяли…

— По роже твоей противной видно. И вот его такой же, — тыкнул я во второго пидараса. — Достали вы меня. Вас в трюм выкинуть или на планету высадить?!

— А челноки наши вы забрали? — уточнила девица.

— Нахера нам ваша рухлядь? Даже корабли отдаём, — фыркнул я. — А так там сейчас полсотни зивертов и лужа плавленого металла. Что от ваших челноков осталось — там же.

— Понятно, спаси…

— Молча! — наставительно помахал я клешнёй.

Так молча до первого попавшегося корабля и долетели. Проплавил я лазером трюм, выкинул этих шахтёров — не дети, сами разберутся. Ну и вернулся на Кистень.

Через шесть часов от корабля шахтёров стартовал челнок — видно хотели проверить. С полкилометра от раскопа его аж шарахнуло на орбиту — проверили, хех.

Ну а мы стали выходить из гравитационного колодца Альнитака. Так-то можно было и сразу в гипер, но шахтёры эти тут торчали, глазели.

Глава 24

Перелёт до Центральной был для меня занят огребанием от Нади неиллюзорных люлей. Чувствительных самолюбию и телу, но нужных. Как я и предполагал, в условиях невесомости и магнитных башмаков победить противника я мог только смехом. В смысле от ржача вражина лопнет, любуясь на меня, печально улетающего вдаль.