Госпожа проводница эфира (Завойчинская) - страница 84

— Чего это он? — моргнула я. — Я же ему и так хотела один отдать.

Маленький зелененький цейлин лукаво улыбнулся, глядя в спину удирающему от возможной погони волку.

— Увы, Агата. Не получится у тебя теперь сделать парные брачные украшения. — Он хихикнул. — Пойдем кушать? Я что-то такой голодный.

— Пойдем, — пожала я плечами. — Сейчас только положу подарок Скитальцев в шкатулку к остальным украшениям.

Честно похищенную у меня половинку бриллианта мохнатый четверолапый прохиндей тщательно припрятал. Где-то на территории отеля, это очевидно. Не мог же он его проглотить...

Шиветта попросила заняться поисками нового дома уже через пару дней. Дети ее были еще совсем крохи, все верно. Но это как-то связано с их адаптацией к новым магическим потокам. Они растут и должны впитывать магию и энергию того мира, где будут обитать.

Нам нужны были горы на спокойной планете, там, где не слишком много или полностью отсутствуют гуманоиды. И где есть магия.

Как ни странно, мир я нашла быстро. Вероятно, и я, и отель уже просто ждали распоряжения. Так что прибыли мы на место буквально через час после разговора с шиветтой.

— Красиво как, Агата, — произнес Феликс, стоя на крыльце и глядя вдаль.

Горы, укутанные снегами, были величественны и прекрасны. А вдали, у их подножия, расстилалась зеленая долина.

Со второго этажа медленно сползла змеептица.

Полюбовалась видами, не покидая отель целиком, ее хвост оставался внутри.

— Гнездо с-с-строить буду. Быс-с-стро. С-с-слово дай, ч-што дети мои не пос-с-страдают.

— Даю слово от себя, этого места и от его постояльцев, что твои малыши будут в безопасности. Мы подождем тебя здесь и никуда не исчезнем. Клянемся! — Ответила я ей на змеином языке.

Меня тут же что-то легонько кольнуло в шею, и я, ойкнув, схватилась за это место. Мои действия повторили Леслия, Ориэль и Феликс. А призрак волка вдруг подпрыгнул на месте и завертелся.

— Что это было? — удивилась сильфида. — Что за магическое подтверждение клятвы? Я ничего не говорила.

— О-о-о... — протянула я. — Ребята, без паники. Я только что за нас всех поклялась шиветте, что ее малыши не пострадают и будут в безопасности, пока она сейчас отлучится, чтобы свить для них гнездо. И я пообещала, что мы никуда не исчезнем и дождемся ее.

— Ах это... Ладно, — чуть помедлив, кивнула девушка. — Эту клятву я готова исполнить. Я даже могу помочь ей. Мне несложно, все равно отправлюсь сейчас полетать.

— Сильфида предлагает помощь в строительстве. Хочешь? — зачем-то перевела я, хотя шиветта и так понимала наш язык.

— Пус-с-сть. Ей это нуж-жно. Доброта... Ее спас-с-сет.