– Мы были лучшими друзьями много лет. – Севший голос походит на хрип. – Детектив, моя одежда промокла насквозь. Я замерзла и еле стою на ногах. Можно я поеду домой, пожалуйста?
Детектив Холден притворяется удивленным, как будто он этого не замечал. Хотя, по-моему, он все замечает.
– Конечно, Ава. Надеюсь, ты не будешь возражать, если я вызову тебя завтра утром в участок для дачи подробных показаний…
Оттолкнувшись от машины офицера Чавеза, я ухожу без единого слова.
И в кои-то веки сплю крепко, пусть и не вполне безмятежно. Мне снятся сны, я ощущаю их остаточные образы, как отметины пальцев на коже. Но я их не помню. Я сознаю лишь одно: Форд мертв. Моего лучшего друга больше нет.
Я не забыла ни как он меня обокрал, ни как толкнул под колеса машины. Пожалуй, я никогда бы с ним больше не заговорила. Но отныне это невозможно. И мне ненавистно, что последние слова, которыми мы с ним обменялись, были злыми.
Помимо грустного, смятенного, омраченного чувством вины настроения, в котором я просыпаюсь, меня раздирает злость. Злость на тех людей, которые так бесчеловечно обошлись с несчастным парнем. Они убили его, превратили его глаза в дупла и сбросили тело в реку. И теперь я долго буду вспоминать его таким. И таким он, наверное, прямо сейчас стоит перед глазами мамы. При мысли о миссис Саттер я всхлипываю. Смерть сына ее сломает.
Я заставляю себя вылезти из постели. Кое-как (хотя даже не соображаю как) принимаю душ и одеваюсь. И направляюсь через кухню к выходу, решив незамедлительно навестить миссис Саттер. Но за кухонным столом сидят копы. Детектив Холден и офицер Корделл – та самая женщина-полицейский, которая присутствовала в допросной, когда я давала показания о Фрейе.
При виде меня детектив Холден улыбается.
– Ну вот, она уже проснулась, – восклицает он.
Должно быть, дядя Тай пытался избавиться от него, когда я вошла. И почему я так поторопилась? Нет чтобы подождать лишних десять минут.
Дядя Тай, сидящий за столом напротив детектива, бросает на него сердитый взгляд. Кэролин стоит, опершись о рабочий стол и скрестив на груди руки. И она, и дядя Тай испытали неподдельный шок, когда я ночью вернулась домой и рассказала им о том, что Форда вытащили из реки. Они знали парня и относились к нему с большой симпатией. Особенно дядя Тай. Судя по темным кругам под их глазами, спали оба плохо.
– Ты готова побеседовать с нами, Ава?
Можно подумать, у меня есть выбор! Я присаживаюсь за стол рядом с дядей.
– Что вас интересует, детектив? – Как ни странно, но мой голос звучит спокойней, чем я себя чувствую.