— А сумеете?
— Если придется, — сказала Молли, и Чарльз ей поверил.
— Отпусти, — сказал он. К счастью, спорить Эдди не стал, опустил руку, разжал и даже платьице одернул презаботливо. Так, что юбка затрещала.
— Благодарю.
— Да не за что, — Эдди оскалился.
— И в самом деле убили бы? — поинтересовалась Молли, разглядывая их с новым интересом, который несколько пугал, ибо интерес Особого отдела Императорской службы безопасности весьма часто оборачивался для людей посторонних многими неудобствами.
— Не знаю, — Эдди пожал плечами. — Так-то я женщин не трогаю, но обстоятельства…
— Я трогаю, — заверила Милисента, положив руки на револьверы.
— Вы и в самом деле женаты?
Вот… они находятся под землей, если не в самой заднице мира, то всяко в её преддверии, а она про женитьбу спрашивает?
— На самом, — сказал Чарльз. А Милисента кивнула.
— Удивительно… просто удивительно… насколько знаю, на вас имелись определенные планы. В том числе у Её императорского величества.
Не было печали.
— Она будет огорчена. Или нет? Супруга у вас любопытная.
— Слушай, красавица, — Эдди, похоже, светские игры весьма надоели. — Ты вообще откуда взялась?
— Я же говорила… правду, между прочим. Почти.
— Погоди, — Чарльз поднял руки. — Вам не кажется, что здесь не совсем то место…
— То, лучше не придумаешь, — Эдди вытащил из кармана дудочку. И Молли нахмурилась.
— Не стоит, — сказала она совсем иным тоном.
— Знаешь, что такое?
— Догадываюсь, но… на самом деле не стоит. Мы в этом деле на одной стороне.
— Неужели?
— Вы ведь сестру пытаетесь найти, верно? — она обратилась к Чарльзу. — Я знаю, где она. И не только она… к сожалению, происходящее явно вышло из-под контроля. И мне необходимо сообщить… доложить… и…
— По порядку, — Чарльз поглядел на Эдди, который крутил в пальцах эту вот невзрачную дудочку, делая вид, что вовсе даже не слушает, а если и слушает, то без особого интереса. — Эта девушка, Молли, чье имя вы взяли, она… жива?
— Обижаете. Не такие мы и звери. На самом деле она спокойно живет на побережье, в маленьком городке, на попечении любимой тетушки.
— А…
— Мой так называемый отец был старшим агентом. Умнейший образованнейший человек. И… по глупости погиб.
— Уверены, что погиб?
— Идемте, — Молли подобрала юбки и решительно зашагала вдоль пристани. — Мой дядюшка. Он мне дядей приходился, я дочь его сводного брата, незаконнорожденная. И в свое время дядюшка весьма помог мне и отцу, а потом предложил работу. У меня был дар. И способности. И склад характера соответствующий. Вот Молли, она совсем другая. Домашняя и милая. Она очень огорчится.