Майра была крупной женщиной с коротко стриженными волосами, выкрашенными в лавандовый цвет. В вялой попытке скрыть габариты она носила яркие развевающиеся хламиды, которые вполне могли бы служить двуспальными простынями. Ли, в противоположность Майре, была совсем крошечной, смуглой, а длинные черные волосы стягивала аккуратным узлом на затылке. Обе дамы просто обожали Брюса и Ноэль, и все четверо частенько ужинали вместе.
Глотнув пива, Майра спросила у Брюса:
— Ты уже виделся с Мерсер?
— Да, сегодня мы обедали. С нами был Томас — ее нынешний телохранитель.
— Симпатичный? — поинтересовалась Ли.
— Ничего такой, на пару лет ее моложе. Он у нее учится.
— Молодец девчонка, — одобрила Майра. — Ты выяснил, почему она на самом деле сбежала отсюда три года назад?
— Нет, знаю только, что у нее возникли какие-то семейные проблемы.
— Что ж, сегодня мы докопаемся до истины, будь уверен.
— Ну, Майра, — мягко вмешалась Ли, — мы не станем совать нос в чужие дела.
— Вот еще! Совать нос в чужие дела я умею лучше всего. Мне нужны сплетни. Энди придет?
— Вероятно.
— Хочу с ним увидеться. Он был гораздо забавнее, когда не просыхал.
— Майра, это деликатная тема.
— Лично я считаю, что нет ничего более скучного, чем трезвый писатель.
— Воздержание ему необходимо, — заметил Брюс. — Мы это уже обсуждали.
— А что твой Нельсон Керр? Этот скучный, даже когда нетрезв.
— Майра!
— Нельсон придет, — заверил ее он. — Я полагал, он мог бы стать хорошей парой для Мерсер, но сейчас она занята.
— Кто тебя назначил свахой? — усмехнулась Майра.
В дом зашел Джей Эндрю Кобб, или, как они его называли, Боб Кобб, одетый, как обычно, в розовые шорты, сандалии и рубашку с ярким цветочным принтом. Майра сразу переключилась на него:
— Привет, Боб! Не стоило ради нас так наряжаться. — Она стиснула его в объятиях, а Брюс шагнул к бару, чтобы налить ему водки с содовой.
Кобб был бывшим уголовником, отсидевшим срок в федеральной тюрьме за грехи, которые до сих пор никому толком не известны. Его криминальные романы хорошо продавались, но уж слишком много в них было тюремной жестокости, по крайней мере, по мнению Брюса. Кобб обнял Ли и произнес:
— Приветствую, дамы! Всегда рад вас видеть.
— Хорошо провел день на пляже? — поинтересовалась Майра.
Кожа Кобба была темно-коричневой и словно лакированной от вечного загара, который он поддерживал, долгие часы проводя на солнце. За ним закрепилась репутация стареющего пляжного бездельника, не пропускавшего ни одного бикини и постоянно ищущего, с кем бы переспать. Кобб улыбнулся Майре:
— Каждый день, проведенный на пляже, — это хороший день, дорогая моя.