Брюс бросил ошарашенный взгляд на Ника, который от изумления не смог выдавить ни слова, и произнес:
— Что ж, ладно. Поехали.
— Пилу лучше прихватите, — добавил полицейский, посмотрев на Ника. — Может понадобиться.
Перед домом был припаркован желто-зеленый вездеход «Джон Дир» — полноприводный «гатор» с двумя сиденьями. Брюс сел впереди, плечом к плечу с полицейским, а Ник забрался назад. Они стартовали, повернули к западу и, огибая ветви и мусор, усыпавшие улицу, двинулись прочь от центра города. Ехали медленно, постоянно петляя между обломками.
Урон, нанесенный острову, поражал воображение. Все дороги были завалены деревьями, ветками, оборванными проводами, садовой мебелью, досками, черепицей и мусором. Всюду стояла вода. Десятки домов пострадали от упавших стволов и веток. Жителей на улицах почти не было, а у тех, кто все-таки разбирал завалы, вид был удрученный. На Атлантик-авеню, главной городской артерии, ведущей к пляжу, толпились сотрудники Национальной гвардии с цепными пилами, кирками и топорами. По дороге едва можно было проехать, но полицейский медленно вел «гатор» сквозь этот хаос.
— Похоже, больше всего пострадал район пролива Поли, — сообщил он. — «Хилтон» сильно потрепало. На парковке нашли уже два тела.
— Сколько всего погибших? — спросил Брюс.
— Пока три человека. Ваш друг и те двое, но, боюсь, будут еще.
Он свернул с Атлантик-авеню на узкую улочку, тянувшуюся с севера на юг. Пробираясь между толстыми ветвями и обломками, они снова повернули, двинулись на восток и вскоре остановились на Фернандо-стрит, главной из улиц, расположенной вдоль набережной. Там тоже занимались расчисткой гвардейцы. Полицейский остановился, и они помогли столкнуть с дороги перевернутую машину. В сотне ярдов к востоку лежал спокойный океан; солнце взошло, и уже начиналась жара.
Нельсон Керр жил в трехэтажном таунхаусе на тупиковой улице неподалеку от отеля «Хилтон». Дома в округе сильно пострадали — окна выбиты, крыши сорвало. Они подошли к подъездной дорожке, где ждал Боб Кобб. Приятели поздоровались за руку, а потом Боб стиснул Брюса в объятии. Глаза у него были налиты кровью, длинные седые волосы растрепаны.
— Тяжелая получилась ночка, дружище, — сказал он. — Надо было уезжать с теми, кто поумнее.
— Где Нельсон? — спросил Брюс.
— Сзади.
Нельсон лежал поперек невысокой кирпичной стены, которая окружала его патио. Без всякого сомнения, мертвый. На нем были джинсы, футболка, старые кроссовки. Охранял его еще один полицейский — сержант, судя по виду, не имеющий представления, что делать дальше.