Да здравствует король! (Кисаги) - страница 8

— Ваше величество, стража услышала какой-то крик из ванной комнаты, поспешила на помощь и обнаружила ваше бесчувственное тело, — торопливо проинформировал меня толстяк. — Служанки, которая должна была неотлучно находиться рядом с вами, в опочивальне не оказалось. Её уже задержали и в данный момент допрашивают.

— Э-э… Как там тебя?

Я попытался напрячь доставшуюся по наследству память, но в ответ она возмущенно фыркнула и показала мне оттопыренный средний палец. Весело!

— Аркуэнон, ваше величество, — пухлый эльф поклонился, оттопырив солидное седалище, и произвел некие телодвижения, живо напомнившие мне двор короля Людовика и все эти книксены, и расшаркивания, которыми обменивались тамошние аристократы.

Похоже, рано я обрадовался. Воспоминания того, чьё тело я занял, мне недоступны, что сулит огромные проблемы. Хотя, толстяк моей забывчивости вроде не особо удивился. Неужто прежнее «величество» маялось рассеянным склерозом? Надо проверить.

— Аркуэнон, напомни-ка мне, чем ты занимаешься? — попросил-приказал я, не сводя глаз с «неправильного» эльфа.

— Я занимаюсь обеспечением вашего дворца всем необходимым, ваше величество, а также отвечаю за слуг.

Толстяк напряжённо улыбался и явно чувствовал себя не в своей тарелке. Его лоб покрылся испариной, а глазки то и дело стреляли в сторону двери. В принципе, волнение эльфа было мне понятно. Косяк со служанкой на его совести, поскольку налицо ошибка в подборе персонала, за которую придется отдуваться управляющему. И все же волнение Аркуэнона мне не нравилось. Пятая точка буквально кричала, что он скользкий тип, и отсутствие служанки могло быть не случайным. Как, собственно, и взрыв, упомянутый ранее Эримиэлем.

По моей спине пробежали мурашки. Неужели, я занял место правителя, которого хотят укокошить «верные» подданные? Это же полный трындец! Попадались мне романы с таким сюжетом. Их героям можно было лишь посочувствовать. Один против всего мира, жизнь в постоянном ожидании нового покушения, многоуровневые политические интриги, наполненные предательствами и лицемерием… В общем, мне бы не хотелось повторять подвиги тех горемык-попаданцев.

— Слушай сюда, Аркуэнон! О результатах допроса доложишь мне лично. Но помни, если в процессе его служанка неожиданно отправится на тот свет, ты окажешься на ее месте. Это понятно? — испуганный толстяк лихорадочно закивал, словно китайский болванчик. — Хорошо. А теперь оставьте меня одного!

— Но, ваше величество… — попытался что-то возразить управляющий.

— Молчать! — гневно зашипел я, входя в роль грозного правителя и с каким-то садистским удовлетворением наблюдая, как округляются глаза и отвисают челюсти у присутствующих. — Распустились тут! Вон!!!