– Надо будет, чтобы вы все дали показания, – проворчал сержант.
– Это правда так необходимо? – спросил папа.
Сержант Викерс выгнул бровь.
– Так ли это необходимо? Дайте-ка подумать… – И он стал загибать пальцы. – На дороге в Таттон мы нашли обломки зарегистрированной на вас машины, мистер Амири – Гавелл. У нас есть звонок от работника заправки, тот уши нам прожужжал о босоногой девчонке, которая вломилась к нему с большим деревянным серпом наперевес… По описанию совпадает с вашей дочерью, кстати. И вот теперь еще это. – Он ткнул за спину большим пальцем. – Разрушение частной собственности, мягко выражаясь. О, и я чуть было не забыл про обломки второй машины, тут, на подъездной дорожке. Она, я полагаю, принадлежит вам, мисс Бхатт.
Сунита кивнула.
– Так что да, – подытожил сержант Викерс, – я бы сказал, что это необходимо, а вы?
Повисла небольшая пауза, и наконец Сунита мило улыбнулась полицейскому.
– Думаю, я смогу помочь, сержант, – сказала она. – Поговорим с глазу на глаз?
Она достала что-то из внутреннего кармана куртки. Нечто вроде плоского бумажника из черной кожи, и, когда Сунита открыла его, чтобы показать сержанту, Хэтти уловила серебристый проблеск.
Сержант так и уставился на Суниту и продолжал таращиться, когда она убрала бумажник назад.
– Э-э… – слабым, тихим голосом протянул офицер. – Ждите тут, – велел он папе.
Затем они с Сунитой отошли на другую сторону гравийной дорожки и заговорили очень тихо, так чтобы никто не слышал.
– Можно нам уже уйти? – спросил, лязгая зубами, Джонатан. – Мне холодно.
Хэтти его почти не слышала. Она думала только о Суните, о трюке, что она выкинула с кочергой, когда только объявилась Утопленница. И дело было в не том, как папина подруга метнула кочергу – быстро, сильно и метко. Дело было в том, как резко она перешла к действию. Спокойно и уверенно. Словно мгновенно поняла, что надо делать. Как будто она этим каждый день занималась…
Вернулся, широко шагая, сержант Викерс, а следом за ним и Сунита. Офицер о чем-то размышлял с хмурым видом. Он снял фуражку, почесал голову и снова надел. Откашлялся. Потом наконец вперил в Амири – Гавеллов суровый взгляд.
– Ну ладно, – произнес он. – Я все хорошо обдумал.
Хэтти хотела посмотреть Суните в глаза, но та упорно не отрывала взгляда от ботинок. И на губах у нее играла загадочная полуулыбка.
– Вполне возможно, – говорил сержант, – что тут пронесся небольшой ураган. Строго локализованный ураган. Даже два, если не три. Это объяснило бы разбитые машины, верно? И разрушение дома престарелых.
«Нет, не объяснило бы», – хотелось сказать Хэтти, но сейчас было не время и не место.