Ещё один поцелуй (Так) - страница 188

Эва лишь кивала. Я подумала, что она смахивает на заводную куклу.

— Ясно, — вдруг сказала она, повернулась и пошла к своему креслу.

Меня вновь охватило смутное беспокойство.

— У нашей милой Эвы какие-то проблемы? — спросил Алекс.

Прескот пожал плечами.

— Думаю, вы способны сделать трагедию из чего угодно.

Алекс ничего не ответил, Эва тоже молчала, а я решила оставить свои мысли при себе. Лучше мне позаботиться о Прескоте, а при случае надо будет последить и за Уильямом.


Перелет длился почти восемь часов. Я толком не знала, чего стоит ожидать от Новой Шотландии, но когда мы приземлились в частном аэропорту Галифакса, а я спустилась с трапа и посмотрела на серо-голубое небо, мне показалось, что я уже была здесь несколько раз.

В воздухе витал соленый аромат моря, смешанный с запахом сочных хвойных деревьев. Было солнечно. Сильный ветер хлестал меня по лицу и заставлял развеваться флаг Новой Шотландии. Галифакс представлял собой увлекательное сочетание современных и традиционных канадских домов. Какое-то стеклянное многоэтажное здание устремлялось ввысь, окруженное красными, синими и желтыми деревянными домиками.

В отличие от Канады здесь было гораздо меньше суеты. На взлетно-посадочной полосе ждал лимузин, из которого вышла незнакомая мне женщина и с улыбкой пошла нам навстречу. Я предположила, что это помощница королевской семьи, поэтому тоже улыбнулась, пока не заметила, что Прескот, который разговаривал с Алексом, резко замолчал и застыл на месте.

— Эй, в чем дело? — Инстинктивно я закрыла принца собой, встав впереди.

Прескот сглотнул и встал рядом со мной.

— Тетя Ли? Что ты тут делаешь? — воскликнул Алекс.

Тетя Ли? Мой взгляд метнулся к красивой и элегантной женщине. Странное дело! Она выглядела немного скованной, словно пыталась подобрать нужные слова.

— Алекс, какой сюрприз видеть тебя здесь. Я думала, ты учишься в Майами, — проворковала она, снимая большие солнцезащитные очки.

Я рассмотрела изгиб ее скул, волосы, подбородок… и поняла, кто она такая.

— Мама, — наконец сказал Прескот нарочито грубым голосом. — Что ты тут делаешь?

Эва побледнела, окидывая Ли Блумсбери таким взглядом, который в лучшем случае следовало назвать убийственным.

Однако Ли улыбнулась.

— Привет, Прескот, ты отлично выглядишь. А из тебя, Эванджелина, похоже, получится настоящая леди. Твой отец часто говорит о тебе.

Прескот скрестил руки на груди, а Эва сжала губы. Я опять шагнула вперед, защищая уже их обоих. Ли водрузила очки на макушку и надменно посмотрела на меня.

— А ты, моя дорогая, должно быть, Дейзи. Я наслышана о тебе. Особенно в последнее время. — Тон был приветливым и светским, но взгляд матери Прескота оставался жестким.