– А! – сказал мистер Шиллитоу.
Мисс Хэксби пояснила, что посоветовала мне не выделять своим вниманием никого из женщин. Что я сделала одну арестантку своей «протеже» (она как-то странно произнесла это слово), а девушка эта совсем не такая уравновешенная, как кажется. Речь идет о Доус, «спиритке»
– А! – снова сказал мистер Шиллитоу, но несколько другим тоном. Он часто вспоминает Селину Доус, добавил он. Интересно, приспособилась ли она к тюремным порядкам?
– Совсем не приспособилась, – сказала я. – Она натура чрезвычайно впечатлительная…
– Ничего удивительного, – перебил мистер Шиллитоу. – Все люди такого сорта обладают впечатлительной натурой – именно по причине своей излишней впечатлительности они и становятся проводниками противоестественных влияний, которые называют духовными. Может, они и духовные, но в них нет Бога, нет ничего святого, ничего доброго, и все они в конце концов обнаруживают свою порочную сущность. Доус – прямое тому подтверждение! Хорошо бы взять да посадить всех спиритов за решетку с ней рядом!
Я оторопело уставилась на него. Мисс Хэксби поправила на плечах пелерину. Наконец я медленно заговорила. Да, мистер Шиллитоу прав. Видимо, Селину Доус подчинила себе и использовала для своих целей некая странная сила. Но сама она девушка тихая и чувствительная, и тюремное одиночество пагубно на нее действует. Когда в голову ей приходят какие-нибудь фантазии, она не может от них избавиться. Она нуждается во вразумлении.
– Для этого у нее, как и у всех арестанток, есть матроны, – указала мисс Хэксби.
Но она нуждается во вразумлении добровольной посетительницы, друга из внешнего мира, возразила я. Она нуждается в человеке, на котором может сосредоточить свои мысли, когда работает днем или когда лежит без сна в ночной тишине.
– Думаю, именно по ночам на нее действуют злотворные влияния. А Селина Доус, как я сказала, натура впечатлительная. Мне кажется, они порождают в ней… умственное смятение.
Если бы они решили потакать всем женщинам, испытывающим умственное смятение, сказала мисс Хэксби, им пришлось бы призвать на подмогу целую армию добровольных посетительниц!
Однако мистер Шиллитоу чуть прищурился и легонько притопывал ногой в задумчивости. Я напряженно смотрела на него, и мисс Хэксби тоже смотрела. Мы стояли перед ним, словно две разъяренные матери, настоящая и самозваная, ведущие спор за ребенка перед Соломоном…
Наконец мистер Шиллитоу взглянул на матрону и сказал, что «мисс Прайер, пожалуй, права». Они обязаны не только наказывать, но и защищать заключенных. И возможно, в случае Доус защиту следует применять более… вдумчиво. И да, армия добровольных посетительниц определенно не помешала бы!