Путешествие на Запад (Курбатов) - страница 44

— Нет. — Моментально ответил Люциус.

— Сын, но не наш. — Сказала Холька.

— Вот и я смотрю — не похож. Предупреждаю — Тут он заговорил наставительно. Энрику вновь показалось, что это всё какая то своеобразная шутка, но поручиться за это он не мог. — Работорговля здесь запрещена. Особенно — детьми.

Сама эта фраза возмутила Энрика — Я не раб! Добрые господа взяли меня в ученики.

Холька снисходительно улыбнулась, а Люциус посмотрел на мальчика раскалённым докрасна взглядом. Энрик заставил себя не смотреть на него в ответ. — Они учат меня мечу и магии.

— Благородное занятие. Надеюсь, у тебя есть успехи.

— Да. Они — прекрасные учителя.

Взгляд Люциуса вновь стал спокойным.

— Тогда желаю тебе удачи. А к вам, господа, у меня ещё один вопрос. Что вы сами ищете в библиотеке?

Холька с Люциусом опять переглянулись. Варела внимательно наблюдал за ними. Казалось, он считывал их взгляды.

— Мы ищем магию. — Ответил Люциус. — Но немного другую. Не ту, что нужна вам. Это всё, что мы можем сказать.

— Шпионите для Теократии? — Он хитро подмигнул.

Взгляд Люциуса остался равнодушен. — Нет. Это — наше личное дело. Никакой политики здесь только нет.

Варела развалился на диване. — Жаль. А я уж надеялся, что меня посветят в очередную политическую интригу. Да ещё и с магией! Но, учитывая, какие известия вы мне принесли, думаю, вскоре мне может стать не до интриг.

— Вы знаете, где достать ещё две части? — Спросила его Холька.

— Лишь примерно. Но если вы изъявите желание поучаствовать и, то я конечно же воспользуюсь вашими услугами.

Холька с Люциусом переглянулись и кивнули.

Варела развёл руками. — Прелестно. Если это всё, господа, то не смею вас больше задерживать. Надеюсь, вы уже нашли, где разместиться.

— Пока нет. Есть ли здесь какие то гостиницы?

— О, так вы ещё и нигде не живёте. — Он торжествующе оглядел их. — В таком случае я могу вам помочь. Но сначала ответьте мне на один личный вопрос. Полагаю, я имею на него право, раз уж вы первые залезли в мою жизнь. — Он обернулся к Люциусу — Что вы, могучий рыцарь — Эта фраза звучала иронично. — скрываете под маской?

Несколько мгновений все смотрели на него. — Тяжёлые травмы, полученные в глубоком детстве. — В его ответе Энрику показалась насмешка.

Он посмотрел на Варелу и заметил, что взгляд того ещё пару секунд оставался пристальным и лишь затем лицо разгладилось и вновь приняло беззаботное выражение. — Чувствую, за этим скрывается очень трагическая история. Я бы с интересом выслушал её за бокалом хорошего вина. Но вижу, вам сейчас не до подобных разговоров. Благодарю за ответ. И прошу за мной. Если не возражаете, я могу устроить вас у себя. Прямо в этом доме. Не возьму с вас ни гроша. Лишь с тем условием, что вы поможете мне с этим артефактом.