Жажда и желание (Николь) - страница 23

Асао провел для Нино небольшую экскурсию, когда он приехал накануне вечером, но при дневном свете увидеть это впечатляющее помещение – совсем другое дело. Остальная часть дома Харуки уютна и довольно скромна, но библиотека гораздо более впечатляющая.

Она залита естественным светом, а вдоль стен тянутся книжные полки из темного дуба, забитые литературой. В нише эркерного окна на широком подоконнике лежат подушки, чтобы можно было любоваться видом на вересковые пустоши. Высокий потолок украшен теплыми современными светильниками, а черная спиральная железная лестница ведет на второй этаж, также заполненный книгами.

Наверху лестница с декоративными железными перилами огибает по периметру пустотелую комнату. Для придания характерности белые подсвечники установлены в антикварных бра, предусмотрительно расположенных вдоль книжных полок.

Харука сидит за красивым письменным столом из вишневого дерева. Позади него идеально выстроилась стена из разноцветных, тронутых временем корешков книг. На нем вязаный свитер глубокого бордового цвета. Когда он поднимает глаза на Нино, в его насыщенно-карих радужках появляются едва заметные красные отблески.

– Доброе утро, – говорит Харука.

– Привет.

Нино движется к нему, чувствуя напряжение. Их разговор во время ужина предыдущей ночью был удивительно легким. Они говорили обо всем – от текущих событий в мире до своих любимых музыкантов. Харука долго рассказывал о классическом джазе, особенно о Джоне Колтрейне и Реде Гарленде.

Реальность пребывания в чужом доме вызывает в желудке Нино нервную дрожь, как будто он вслепую, спотыкаясь, идет по незнакомой территории или пытается найти выход из темной комнаты. В любой момент он может легко упасть лицом вперед.

– Ты хорошо спал? – спрашивает Харука.

– Да, спасибо. Кровать была мягкой, и комната хорошая. У тебя дома такой порядок.

– Это не моя заслуга. – Харука улыбается, в выражении его лица заметна некая теплота. – Асао – инициатор любой чистоты, которую ты можешь видеть. Если бы я был предоставлен самому себе, возможно, все было бы более… спонтанным.

Нино смеется, почесывая затылок.

– А «спонтанность» – это эвфемизм для беспорядка?

Харука усмехается, вставая из-за стола.

– Каждому свое. Хочешь позавтракать?

– Нет, кофе достаточно. Я не голоден.

Статный вампир направляется к небольшому, красиво выполненному столу с резными краями, стоящему возле дивана в центре библиотеки. На столе лежит толстая рукопись в переплете из кожи цвета таунита.

– Если тебе что-то понадобится, пожалуйста, не стесняйся, дай знать мне или Асао, – говорит Харука, стоя рядом со столом. – Я благодарен тебе за то, что ты решил присоединиться ко мне в этом древнем начинании. Поэтому я искренне желаю, чтобы ты чувствовал себя комфортно, оставаясь здесь.