Нино смотрит на него, его взгляд непоколебим.
– Конечно. «Мона Лиза», «Тайная вечеря», «Витрувианский человек», «Голова женщины», «Крещение Христа»… Мне продолжать? Вы знакомы с ними?
Синьор Моретти сидит, приподняв бровь, взяв в руки свой бокал с вином.
– Конечно, знаком, дитя. Как вы могли подумать…
– И еще одно, – говорит Нино. – Пожалуйста, не называйте меня так. Я живу уже сто тринадцать лет. Я явно не ребенок. Это унизительно.
Синьор Моретти отступает назад и поднимает руки вверх в насмешливом умилении.
– Боже мой, я прошу прощения, молодой господин. Сначала моя супруга укоряла меня всю ночь, а теперь еще и младший Бьянки. Говоря словами великого короля Юлия Цезаря, «Et tu, Brute?»
– Юлий Цезарь не говорил таких слов, – резко возражает Харука. Гости за столом делают паузу. Нежная песня ночных существ, скрытых в окружающем кустарнике за стеклянными стенами, стала более громкой.
– Что? – Синьор Моретти высокомерно улыбается. – Прошу прощения, Харука, но это общеизвестный факт.
– Вы ошибаетесь, синьор, – говорит Харука. – Это банальная фраза из пьесы Шекспира «Юлий Цезарь». Точно так же, как некоторые считают, что Цезарь был глух на одно ухо, но никаких документальных исторических свидетельств этому нет. Это тоже распространенное заблуждение, взятое из шекспировской пьесы.
Синьор Моретти почесал затылок.
– Это… интересный факт…
– Кроме того, – продолжает Харука, – Юлий Цезарь не был «королем». Он намеренно носил титул «диктатора» в Древнем Риме и никогда не был официально признан императором.
Нино сжимает и разжимает руку под столом.
Харука моргает, быстро выплескивая энергию наружу, чтобы остановить все движения. Он переводит свой светящийся взгляд на Нино.
– Я признаю, – говорит Харука, – что я был груб.
Нино откидывается на спинку стула в теплом смехе, его лицо светится весельем.
– Обычно я бы не стал привлекать внимание к чему-то столь тривиальному, но его поведение меня раздражает, – продолжает Харука. – Тебе следует искренне подумать о том, чтобы заявить о своей роли в обществе. Ты – бесспорно талантлив.
От историков-аристократов ожидается знание специфических, древних аспектов своей культуры, охватывающих самостоятельно выбранную тему: музыка и искусство, религия, политика, генетика, биология или определенный период времени. Иногда – комбинация тем, как в случае Харуки (он склонен к искусству и генеалогии). Возможно, Нино не играет особой общественной роли, но синьору Моретти несправедливо требовать от него строгой отчетности по этой особенно узкой теме.
– Я должен, ты прав, – говорит Нино. – Скоро сделаю.