– Я уже говорила вам: не смейте называть меня «мадам»! Так вот, сначала я хочу взглянуть на свои фальшивые денежки, а уж тогда и решу, стоит ли вам доверять. Давайте их сюда!
Вулф посмотрел на меня. Ему случалось выходить победителем из любых переделок, но сейчас он казался беспомощным младенцем.
– Арчи? – выдавил он.
Я выдвинул ящик стола, достал три листа бумаги, подошел к ней и показал верхний из них:
– Это принес коп по фамилии Кремер. Подписан судьей штата Нью-Йорк с требованием выдать предъявителю все банкноты вместе с оберткой. Кремер знает нас с Вулфом как облупленных, но особой любви почему-то не питает. Во всяком случае ордер он мне вручал, ехидно усмехаясь.
– Ясно. Я же говорила, что от тебя толку как от козла молока. Ты, значит…
– Постойте-ка. Мы предвидели такой поворот событий. Коп опоздал. – Я вручил ей вторую бумажку. – Приходил некий тип с ордером, подписанным федеральным судьей, и я отдал все деньги ему, так что копу мы нос утерли. Не скажу, что мы подстроили это, но что случилось, то случилось. От огорчения у бедняги даже язык отнялся. – Я вручил ей третью бумагу. – Вот расписка, которую дал мне этот тип.
Хетти даже не посмотрела ни на один из документов, а молча вернула их мне. Она заметно расцвела.
– Жаль, меня здесь не было, – вздохнула она.
– Мне тоже, мисс Эннис. Вот уж вы порадовались бы.
– Зови меня Хетти.
– С удовольствием. – Я снова убрал бумаги в ящик. – Тяжелая ночка выдалась, да?
– Не слишком. Там была кушетка, и я даже поспала немножко, но женщина, которая была со мной, не давала выключить свет, да и копы являлись каждые два часа и принимались за свое. В жизни таких тупиц не видела. Неужели не понятно, что перед ними я ни за какие коврижки рта не раскрою?
– Так вы вообще отказались отвечать?
– Конечно. Молчала себе в тряпочку – и все. Я же тебя предупредила.
– Ни слова им не сказали?
– Да. Даже когда совсем проголодалась. Это было самое неприятное. Они приносили поесть вечером и утром, но я так ни к чему и не прикоснулась. Мало ли чем они напичкали пищу? Знаю я их – они на все способны, лишь бы мне язык развязать.
– Так вы со вчерашнего дня ничего не ели?
– Нет, конечно!
– Это возмутительно, – буркнул Вулф. – У нас есть удобная комната для гостей. Мистер Гудвин проводит вас туда, а мой повар принесет вам еду. После такой голодовки вам следует есть осторожно. У вас есть любимое блюдо?
Хетти наклонила голову набок:
– Есть, Фальстаф, представьте себе. Что ж, кажется, старушка погуляет на славу. Я ведь наслышана про вашего повара. Как насчет бараньих почек по-бургундски?