Дракон по соседству (Ледовская) - страница 31

— Тетя Мия передала? — она заметила у меня сверток. — Это хорошо. От ее стряпни начальник становится добрее. А ты по делу или просто…

Дверь наконец распахнулась и из кабинета выглянул уже знакомый мне мужчина.

— Ты уже пришла? Давно ждешь? — улыбнулся муж Мии и обратился к секретарше. — Почему не сообщила, что Тереза тут?

— Я только зашла, — мне удалось убедительно соврать.

* * *

В кабинете градоначальника находилось двое мужчин и женщина. Они улыбались, глядя на меня, словно пытаясь произвести благостное впечатление. Вот только меня такая реакция насторожила. Я остановилась сразу за порогом и наверняка бы подалась назад. А только секретарша заботливо толкнула меня вперед и закрыла за моей спиной дверь. Будто захлопнула клетку.

— Здравствуйте, — шепотом произнесла я.

— Дорогая, проходи и садись, — пригласил меня хозяин кабинета и запоздало ахнул, — я ведь так и не представился. Меня зовут Тар. Я тут…

— Ваша супруга сказала, — я воспользовалась вежливостью мэра и устроилась в кресло.

В этот момент все присутствующие как-то сразу выдохнули и расселись по свободным местам. Женщина с высокой прической, собранной из вьющихся седых волос, оказалась напротив меня. От ее вида мне отчего-то стало немного спокойней. Подумалось, что такая дама не будет таить за пазухой камень. Эта уж если задумает какую-нибудь гадость, то непременно сделает ее открыто.

По левую сторону от незнакомки сел высокий мужчина с очень бледным лицом, глубокими глазами. Он улыбался, не размыкая губ и несколько раз гулко сглотнул прежде, чем выдать:

— Нам бы очень хотелось узнать, действительно ли вы внучка Аны Норд?

— Вам? — уточнила я и слегка нахмурилась.

— Тереза, перед тобой старосты нашего города. Весьма уважаемые и достойные люди, — пояснил Тар и указал на мужчину, который расположился на диванчике чуть поодаль.

Тот поднял ладонь, приветствуя меня. Он был немного тучным, со спутанной рыжеватой бородой, длинными криво остриженными волосами, но при этом вовсе не казался неухоженным. Чужак напоминал волшебника со страниц старой книги сказок.

— И вы собрались специально, чтобы встретить меня?

— А ты быстро соображаешь, — женщина хмыкнула. — Конечно, когда позвонил Тар и сказал, что к нам пожаловала Норд, то мы не усидели дома.

— Ты ведь действительно ее внучка? — повторил вопрос бледный староста и в его глазах блеснули багровые искры.

— Хватит на нее давить, — мягко попросила его женщина и похлопала по плечу. — Не обращай внимания, Тереза. Наш друг нетерпеливый и иногда горячится…

— Хотя все знают, что я весьма хладнокровный, — хихикнул незнакомец и между его губами мелькнули кончики тонких клыков.