Невеста для фейри. Зеркало Оберона (Светлая) - страница 101

— Да, госпожа. Обещаю, что буду молчать.

Я молча кивнула и Дервила исчезла в зеркале.

ГЛАВА 64

Книга Титании действительно пролила свет на то, как общаться с сидом, но некоторые моменты все же не были мне понятны. Я решила, что разберусь с ними уже в тайном святилище. Надеюсь, мне удастся договориться с Динь-Ши и она укажет мне вход туда.

Изучив книгу ритуалов от начала до конца, я пропустила обед под предлогом плохого самочувствия и улеглась спать, чтобы вечером быть в форме.

На ужин все же пришлось идти, чтобы мое отсутствие вызвало подозрения у других участниц. Что до Пророчицы, думаю, та определенно знала, что я затеваю.

После захода солнца переоделась в удобное темно-синее платье, сняла с себя все украшения, кроме колечка отца. Кулон Оберона оставила в комнате, подозревая, что на нем могли быть следящий чары, а внимание повелителя мне сейчас ни к чему. Я шла неспешно, словно просто направлялась на прогулку, а кровь бурлила от желания ускорить шаг.

Сад встретил меня тихим пением ночных птиц и легким ветерком, доносившим до меня сладкий аромат. Я прогулочным шагом шла мимо пруда. Легкая рябь на нем заставляла лунную дорожку искриться, как серебро. Я внимательно рассматривала растущие рядом цветы. Отыскав место, где ирисы сменяли астильбы я остановилась, и скрылась в тени цветущей сливы.

Долго ждать не пришлось. Ствол дерева у самой земли полыхнул золотистым светом, ослепив меня, и передо мной предстала королева пикси.

Динь-ши была размером с куклу Барби, но в отличие от нее, черты королевы были более естественными и изящными и платье не шло ни в какое сравнение с земными тканями. Приглядевшись, я с изумлением поняла, что это и не ткань вовсе, а паутина, украшенная множеством крошечных капелек воды. За спиной королевы поражая воображение переливами красок, виднелись тонкие светящиеся крылья, похожие на те, что бывают у бабочек. Длинные рыжие кудри маленькой королевы были украшены умиляюще маленькой, сияющей диадемой с синими и зелеными камнями.

— Лунной ночи, смертная. Зачем ты звала меня? — высокомерно произнесла королева, приподняв тонкую темную бровь, и я снова удивилась: ее голос похож на перезвон хрустальных колокольчиков. Такой же чистый, высокий и холодный.

Пикси решила начать с оскорбления… что ж, почему бы мне не забыть упомянуть ее титул? Изобразив поклон, я ответила:

— Да, я попросила вас о встрече, желая получить помощь.

Королева холодно усмехнулась, зависнув напротив моего лица:

— Что, уже мнишь себя повелительницей? Думаешь, то, что ты больше меня, дает тебе право не соблюдать этикет?! — взбесилась Динь-Ши и ее голос вместо звона колокольчиков стал похож на яростную песню клинков.