Маленькое счастье Клары (Лерн) - страница 78

Повариха направилась было к двери, но я ее остановила, придумав, как без подозрений разузнать об этом святом Мартине.

— Гуда, надеюсь, у вас есть история о святом Мартине? Девочке будет полезно узнать об этом празднике.

— Конечно ваша светлость, — женщина важно кивнула. — Как только скажете, я с удовольствием расскажу о нем.

Итак, очередной вечер сказок, познакомит меня с одним из многочисленных обычаев этой страны — неплохой вариант погружения в незнакомую культуру.

А вот разнообразить довольно простую кухню, я очень даже могла и сделаю это с удовольствием. Вряд ли случится что-то страшное, если здесь появятся блюда из будущего. Да пусть простят меня родоначальники майонеза и соусов — это всего лишь желание сделать свою жизнь уютнее и вкуснее.


Глава 26


— Да, я вижу следы, — раздраженно произнес граф, разглядывая землю под кронами двух огромных дубов, раскинувших ветви на въезде в поместье. — Наш незваный гость вытоптал здесь все, рыская в поисках… чего?

— На этот вопрос у меня, увы, нет ответа, — Ливен тоже спрыгнул с лошади и внимательно осмотрел место, где прятался ночной визитер. — Возможно его интересовали коровы, которых пригнали сюда на днях, а может быть и…

— Нет, да нет же! — воскликнул Филипп и тряхнул головой, будто отгоняя от себя даже малейшую возможность того, о чем не договорил барон. — Ливен, я не думаю, что они пойдут на это, уподобившись своему отцу!

— Я бы не был так уверен, — он задумчиво приподнял брови. — Леопольд ван Дильц, перещеголял даже своего отца, в неуемной погоне за женщинами. Надеюсь, старый пес в аду, где ему самое место. Молодой граф жесток со своими людьми, особенно со служанками, ходят слухи, что Леопольд заставляет их избавляться от своих бастардов, и частенько девушек видят у реки с вопящим свертком.

— Какая мерзость! — воскликнул в гневе Филипп. — Дьявольское отродье!

— Я недавно слышал одну занимательную историю, которая выглядит очень правдоподобно, — продолжил барон, расхаживая по рыжему шуршащему ковру из листьев. — О произошедшем судачат в тесных кругах, но никто не рискует заявить об этом во всеуслышание.

— И что же это за история? — лишь при мысли о ненавистных соседях у Филиппа сводило зубы. — Дай угадаю, женщина? Дворянка?

— Да, ты абсолютно прав, — Ливен развел руками и зло добавил: — И их снова покрывает принц. В этот раз пропала вдовая Розалинда ван Риц, нетитулованная дворянка, но довольно состоятельная фрау. Поговаривают, что перед исчезновением женщины, Леопольд оказывал ей знаки внимания. Он был настойчив, но вдова отказала ему, что привело графа в ярость.